Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 15:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁכם שׁמואל לקראת שׁאול בבקר ויגד לשׁמואל לאמר בא שׁאול הכרמלה והנה מציב לו יד ויסב ויעבר וירד הגלגל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Madrugó luego Samuel para ir á encontrar á Saúl por la mañana; y fue dado aviso á Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmel, y he aquí él se ha levantado un trofeo, y después volviendo, ha pasado y descendido á Gilgal.

 

English

King James Bible 1769

And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal.

King James Bible 1611

And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was tolde Samuel, saying, Saul came to Carmel, and behold, he set him vp a place, and is gone about, and passed on, and gone downe to Gilgal.

Green's Literal Translation 1993

And Samuel rose early to meet Saul in the morning. And it was told to Samuel, saying, Saul has come to Carmel. And behold, he has set up a monument to himself, and has gone around, and has passed over and gone down to Gilgal.

Julia E. Smith Translation 1876

And Samuel will rise early to meet Saul in the morning, and it will be announced to Samuel, saying, Saul came to Carmel, and behold, he sets up to him a hand, and he will turn round and pass over and go down to Gilgal.

Young's Literal Translation 1862

And Samuel riseth early to meet Saul in the morning, and it is declared to Samuel, saying, `Saul hath come in to Carmel, and lo, he is setting up to himself a monument, and goeth round, and passeth over, and goeth down to Gilgal.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and behold, he set him up a place, and has gone about, and passed on, and gone down to Gilgal.

Bishops Bible 1568

And whe Samuel rose early to meete Saul in the morning, it was tolde Samuel that Saul was come to Carmel, and beholde, he hath made him there a place, and is returned, and departed and gone downe to Gilgal

Geneva Bible 1560/1599

And when Samuel arose early to meete Saul in the morning, one tolde Samuel, saying, Saul is gone to Carmel: and beholde, he hath made him there a place, from whence he returned, and departed, and is gone downe to Gilgal.

The Great Bible 1539

And whan Samuel rose erlye, to mete Saul in the mornynge, it was tolde Samuel, that Saul was come to Carmel, & beholde, he hath made him there a place, & is turned, and departed, and gone downe to Gilgall.

Matthew's Bible 1537

And Samuel rose earlye, to mete Saul in the mornynge. And it was tolde Samuel that Saule was come to Carmell, and had set hym vp a pyller of triumphe. And was turned and departed and gone to Galgall.

Coverdale Bible 1535

And Samuel gat him vp early, that he might mete Saul in ye mornynge. And it was tolde him, that Saul was come vnto Carmel, & had set him vp a piler, and was gone aboute, and come downe to Gilgall.

Wycliffe Bible 1382

And whanne Samuel hadde rise bi nyyt to go eerly to Saul, it was teld to Samuel, that Saul hadde come in to Carmel, and hadde reisid to hym a signe of victorye; and that he hadde turned ayen, and hadde passid, and hadde go doun in to Galgala. Therfor Samuel cam to Saul, and Saul offride brent sacrifice to the Lord of the cheef thingis of preies, whiche he hadde brouyt fro Amalech.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely