Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלחך יהוה בדרך ויאמר לך והחרמתה את החטאים את עמלק ונלחמת בו עד כלותם אתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y envióte Jehová en jornada, y dijo: Ve, y destruye los pecadores de Amalec, y hazles guerra hasta que los acabes.
English
King James Bible 1769
And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed.
King James Bible 1611
And the Lord sent thee on a iourney, and said, Goe, and vtterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them, vntill they be consumed.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah sent you on the way, and said, Go, and exterminate the sinners, Amalek; and fight against them until they finish them.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will send thee in the way, and he will say, Go, and utterly destroy the sinners Amalek, and fight against him even till ye consumed them.
Young's Literal Translation 1862
and Jehovah sendeth thee in the way, and saith, Go, and thou hast devoted the sinners, the Amalekite, and fought against them till they are consumed;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD sent thee on a journey, and said, Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.
Bishops Bible 1568
And the Lorde sent thee on a iourney, and said: Go, and vtterly destroy those sinners the Amalekites, & fight against them vntyll thou destroy them
Geneva Bible 1560/1599
And the Lord sent thee on a iourney, and saide, Goe, and destroy those sinners the Amalekites, and fight against them, vntill thou destroy them.
The Great Bible 1539
And the Lorde sent the on a iourneye, & sayde: Go, & vtterlye destroye those synners the Amaleckites, and fyght agaynst them, vntill thou vtterlye destroye them.
Matthew's Bible 1537
And then the Lord sent the on a iourneye, & sayde vnto the, se that thou vtterlye destroye those synners, the Amaleckites & fyght agaynste them vntil ye haue vtterlye destroyed them.
Coverdale Bible 1535
and ye LORDE sent ye in to the waye, & sayde: Go yi waie & damne the synners the Amalechites, and fighte agaynst them, tyll thou haue vtterly destroyed the?
Wycliffe Bible 1382
and the Lord sente thee in to the weie, and seide, Go thou, and sle the synneris of Amalech, and thou schalt fiyte ayens hem `til to sleyng of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely