Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר שׁאול אל שׁמואל אשׁר שׁמעתי בקול יהוה ואלך בדרך אשׁר שׁלחני יהוה ואביא את אגג מלך עמלק ואת עמלק החרמתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Saúl respondió á Samuel: Antes he oído la voz de Jehová, y fuí á la jornada que Jehová me envió, y he traído á Agag rey de Amalec, y he destruído á los Amalecitas:
English
King James Bible 1769
And Saul said unto Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.
King James Bible 1611
And Saul said vnto Samuel; Yea, I haue obeyed the voice of the Lord, and haue gone the way which the Lord sent me, and haue brought Agag the king of Amalek, and haue vtterly destroyed the Amalekites.
Green's Literal Translation 1993
And Saul said to Samuel, I did obey the voice of Jehovah, and I went in the way which Jehovah sent me, and brought Agag the king of Amalek, and I exterminated Amalek.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will say to Samuel, That I heard to the voice of Jehovah, and I will go in the way which Jehovah sent me, and I will bring Agag king of Amalek, and I utterly destroyed Amalek.
Young's Literal Translation 1862
And Saul saith unto Samuel, `Because -- I have hearkened to the voice of Jehovah, and I go in the way which Jehovah hath sent me, and bring in Agag king of Amalek, and Amalek I have devoted;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Saul said to Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.
Bishops Bible 1568
And Saul sayde vnto Samuel: Yea, I haue hearkened vnto the voyce of the Lorde, and haue gone the way which the Lord sent me vnto, & haue brought Agag the kyng of Amalek, and haue destroyed the Amalekites
Geneva Bible 1560/1599
And Saul saide vnto Samuel, Yea, I haue obeyed the voyce of the Lord, and haue gone the way which the Lord sent me, and haue brought Agag the King of Amalek, and haue destroyed the Amalekites.
The Great Bible 1539
And Saul sayde vnto Samuel: yee, I haue harkened vnto the voyce of the Lorde, & haue gone the waye which the Lorde sent me vnto, and haue brought Agag the kyng of Amaleck, and haue vtterlye destroyed the Amaleckites,
Matthew's Bible 1537
And Saule sayde vnto Samuel: I haue obeyed the voyce of the Lorde, and wente the waye which the Lord sent me, & haue brought Agag the Kynge of the Amaleckites. And haue vtterlye destroyed the Amaleckites.
Coverdale Bible 1535
Saul answered Samuel: Yee I haue herkened vnto the voyce of the LORDE, & haue gone the waye that ye LORDE sent me, and broughte Agag the kynge of the Amalechites, & damned the Amalechites:
Wycliffe Bible 1382
And Saul seide to Samuel, Yhis, Y herde the `vois of the Lord, and Y yede in the weie, bi which the Lord sente me, and Y haue brouyt Agag, the kyng of Amalech, and Y killide Amalech.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely