Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר שׁלום לזבח ליהוה באתי התקדשׁו ובאתם אתי בזבח ויקדשׁ את ישׁי ואת בניו ויקרא להם לזבח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él respondió: Sí, vengo á sacrificar á Jehová; santificaos, y venid conmigo al sacrificio. Y santificando él á Isaí y á sus hijos, llamólos al sacrificio.
English
King James Bible 1769
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
King James Bible 1611
And hee said, Peaceably: I am come to sacrifice vnto the Lord: sanctifie your selues, and come with me to the sacrifice: and he sanctified Iesse, and his sonnes, and called them to the sacrifice.
Green's Literal Translation 1993
And he said, Peace! I have come to sacrifice to Jehovah. Sanctify yourselves and you shall come to me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say, Peace: to sacrifice to Jehovah I came: be ye consecrated and come with me to the sacrifice. And he will consecrate Jesse and his sons, and call for them to the sacrifice.
Young's Literal Translation 1862
and he saith, `Peace; to sacrifice to Jehovah I have come, sanctify yourselves, and ye have come in with me to the sacrifice;' and he sanctifieth Jesse and his sons, and calleth them to the sacrifice.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said, Peaceably: I have come to sacrifice to the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
Bishops Bible 1568
He aunswered: Yea, I am come to offer vnto the Lorde: Sanctifie your selues, and come with me to the offering. And he sanctified Isai and his sonnes, and bade them to the offering
Geneva Bible 1560/1599
And he answeared, Yea: I am come to doe sacrifice vnto the Lord: sanctifie your selues, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Ishai and his sonnes, and called them to the sacrifice.
The Great Bible 1539
He answered: Yee, I am come to offer vnto the Lorde. Sanctifye youre selues, & come with me to the offerynge. And he sanctifyed Isai & his sonnes, & bad them to the offerynge.
Matthew's Bible 1537
and he sayde, ye, for I am come to offer vnto the Lorde. Clense your selues and come wyth me to the offerynge. And he puryfyed Isai and his sonnes, and bad them to the offerynge.
Coverdale Bible 1535
He sayde: Yee. I am come to do sacrifice vnto the LORDE. Sanctifye youre selues, & come with me to the sacrifice. And he sanctified Isai and his sonnes, and called them to the sacrifice.
Wycliffe Bible 1382
And he seide, It is pesible; Y cam to make sacrifice to the Lord; be ye halewid, and come ye with me, that Y make sacrifice. Therfor he halewide Ysai, and hise sones, and clepide hem to the sacrifice.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely