Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודוד הלך ושׁב מעל שׁאול לרעות את צאן אביו בית לחם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Empero David había ido y vuelto de con Saúl, para apacentar las ovejas de su padre en Beth-lehem.
English
King James Bible 1769
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
King James Bible 1611
But Dauid went, and returned from Saul, to feed his fathers sheepe at Bethlehem.
Green's Literal Translation 1993
And David went and returned from Saul, to feed his father's flock at Bethlehem.
Julia E. Smith Translation 1876
And David went and turned back from Saul to feed his father's sheep at the House of Bread.
Young's Literal Translation 1862
and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem.
Bishops Bible 1568
Dauid also went, and departed from Saul, to feede his fathers sheepe at Bethlehem
Geneva Bible 1560/1599
Dauid also went, but hee returned from Saul to feede his fathers sheepe in Beth-lehem.
The Great Bible 1539
Dauid also went and departed from Saul, to fede his fathers shepe at Bethlehem.
Matthew's Bible 1537
Dauid went and departed from Saul, to fede hys fathers shepe at Bethlehem.
Coverdale Bible 1535
Dauid wente agayne from Saul, to kepe his fathers shepe at Bethleem.
Wycliffe Bible 1382
and turnede ayen fro Saul, that he schulde kepe the floc of his fadir in Bethleem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely