Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 17:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אישׁ ישׂראל הראיתם האישׁ העלה הזה כי לחרף את ישׂראל עלה והיה האישׁ אשׁר יכנו יעשׁרנו המלך עשׁר גדול ואת בתו יתן לו ואת בית אביו יעשׂה חפשׁי בישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cada uno de los de Israel decía: ¿No habéis visto aquel hombre que ha salido? él se adelanta para provocar á Israel. Al que le venciere, el rey le enriquecerá con grandes riquezas, y le dará su hija, y hará franca la casa de su padre en Israel.

 

English

King James Bible 1769

And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.

King James Bible 1611

And the men of Israel said, Haue yee seene this man that is come vp? Surely to defie Israel is he come vp: and it shall be that the man who killeth him, the king wil enrich him with great riches, and will giue him his daughter, and make his fathers house free in Israel.

Green's Literal Translation 1993

And the men of Israel said, Have you seen the man who comes up? For he has come to defy Israel. And it shall be, the man who strikes him, the king will enrich him with great riches, and he will give his daughter to him. And he will make his father's house free in Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

And the man Israel will say, Saw ye this man coming up? for to upbraid Israel he came up: and it was the man who shall strike him, the king will enrich him with great riches, and will give to him his daughter, and his father's house he will make free in Israel.

Young's Literal Translation 1862

And the men of Israel say, `Have ye seen this man who is coming up? for, to reproach Israel he is coming up, and it hath been -- the man who smiteth him, the king doth enrich him with great riches, and his daughter he doth give to him, and his father's house doth make free in Israel.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the men of Israel said, Have ye seen this man that hath come up? surely to defy Israel hath he come: and it shall be, that the man who shall kill him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.

Bishops Bible 1568

And euery man of Israel said: Sawe ye not this man that commeth vp? euen to reuile Israel is he come: And to him that killeth him, will the king geue great ritches, and will geue him his daughter thereto, yea and make his fathers house free in Israel

Geneva Bible 1560/1599

For euery man of Israel saide, Sawe yee not this man that commeth vp? euen to reuile Israel is he come vp: and to him that killeth him, wil the king giue great riches, and will giue him his daughter, yea, and make his fathers house free in Israel.

The Great Bible 1539

And euery man of Israel sayde: Sawe ye thys man come forth? euen to reuyle Israel is he come. And to hym that beateth hym, wyll the kynge geue great ryches, and will geue him his daughter therto: yee & make his fathers house fre in Israel.

Matthew's Bible 1537

And euery man of Israel sayde: Se ye this man that is come forthe, euen to reuile Israel he is come. And to hym that beateth hym wyll the Kynge geue great ryches, and wyl geue hym hys daughter therto, ye and make hys fathers house fre in Israel.

Coverdale Bible 1535

And euery man in Israel sayde: Haue ye sene the man commynge vp hither? For he is come vp hither, to speake disdanedly vnto Israel. And who so euer smyteth him, him wyll the kynge make ryche, and geue him his doughter, and make his fathers house fre in Israel.

Wycliffe Bible 1382

And ech man of Israel seide, Whether thou hast seyn this man that stiede? for he stiede to seie schenship to Israel; therfor the kyng schal make riche with greet richessis `the man that sleeth thilke Filistei; and the kyng schal yyue his douyter to that man, and schal make the hows of his fader with out `tribut in Israel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely