Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר דוד אל שׁאול רעה היה עבדך לאביו בצאן ובא הארי ואת הדוב ונשׂא שׂה מהעדר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y David respondió á Saúl: Tu siervo era pastor en las ovejas de su padre, y venía un león, ó un oso, y tomaba algún cordero de la manada,
English
King James Bible 1769
And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:
King James Bible 1611
And Dauid said vnto Saul, Thy seruant kept his fathers sheepe, and there came a Lyon, and a Beare, and tooke a lambe out of the flocke:
Green's Literal Translation 1993
And David said to Saul, Your servant has been a shepherd among sheep for his father. And the lion came, and the bear, and took away a sheep out of the flock.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will say to Saul, Thy servant was feeding for his father among the sheep, and there came the lion and with the bear, and lifted up a sheep from the flock.
Young's Literal Translation 1862
And David saith unto Saul, `A shepherd hath thy servant been to his father among the sheep, and the lion hath come -- and the bear -- and hath taken away a sheep out of the drove,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David said to Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:
Bishops Bible 1568
Dauid aunswered vnto Saul: Thy seruaunt kept his fathers sheepe, & ther came a lion and likewise a beare, and toke a sheepe, out of the flocke
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid answered vnto Saul, Thy seruant kept his fathers sheepe, and there came a lyon, and likewise a beare, and tooke a sheepe out of the flocke,
The Great Bible 1539
Dauid answered vnto Saul. Thy seruaunt kept his fathers shepe, & there came a Lyon and lykewise a Beare, & toke a shepe out of the flocke.
Matthew's Bible 1537
Then sayde Dauid vnto Saul, as thy seruaunt kept his fathers shepe, there came a Lyon and lykewyse a Beare, and toke a shepe out of the flocke.
Coverdale Bible 1535
Dauid sayde vnto Saul: Thy seruaunt kepte his fathers shepe, and there came a lyon and a Bere, and caried awaye a shepe from the flocke,
Wycliffe Bible 1382
And Dauid seide to Saul, Thi seruaunt kepte `the floc of his fadir, and a lioun cam, ether a bere, and took awei a ram fro the myddis of the floc;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely