Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם את הארי גם הדוב הכה עבדך והיה הפלשׁתי הערל הזה כאחד מהם כי חרף מערכת אלהים חיים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Fuese león, fuese oso, tu siervo lo mataba; pues este Filisteo incircunciso será como uno de ellos, porque ha provocado al ejército del Dios viviente.
English
King James Bible 1769
Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.
King James Bible 1611
Thy seruant slew both the Lyon and the Beare: and this vncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the liuing God.
Green's Literal Translation 1993
Your servant has struck both the lion and the bear, and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, for he has reproached the armies of the living God.
Julia E. Smith Translation 1876
Also the lion and the bear thy servant struck: and this uncircumcised of the rovers was as one of them, for he God. upbraided the ranks of the living
Young's Literal Translation 1862
Both the lion and the bear hath thy servant smitten, and this uncircumcised Philistine hath been as one of them, for he hath reproached the ranks of the living God.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.
Bishops Bible 1568
And so thy seruaunte slue both the lion, and the beare: And trulie this vncircumcised Philistine shalbe as one of them, seing he hath rayled on the hoast of the liuyng God
Geneva Bible 1560/1599
So thy seruaunt slue both the lyon, and the beare: therefore this vncircumcised Philistim shall be as one of them, seeing hee hath railed on the hoste of the liuing God.
The Great Bible 1539
And so thy seruaunt slue the Lyon & the beare (also) hath thy seruaunt slayne. And truly thys vncircumcised Philistine shalbe as one of them seynge he hath rayled on the hoste of the lyuing God.
Matthew's Bible 1537
For bothe a Lyon and also a Beare hath thy seruaunt slayne. And this vncircumcysed Philistine shalbe as one of them, for hys railing on the hoste of the lyuyng God.
Coverdale Bible 1535
So thy seruaunt smote both the Lyon and ye Bere. Therfore shall this Philistyne this vncircumcysed be euen as one of them: for he hath defyed the hoost of the lyuynge God.
Wycliffe Bible 1382
For Y thi seruaunt killide bothe a lioun and a bere; therfor and this Filistei vncircumcidid schal be as oon of hem. Now Y schal go, and Y schal do awey the schenschip of the puple; for who is this Filistei vncircumcidid, that was hardi to curse the oost of God lyuynge?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely