Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי ממחרת ותצלח רוח אלהים רעה אל שׁאול ויתנבא בתוך הבית ודוד מנגן בידו כיום ביום והחנית ביד שׁאול׃
Spanish
Reina Valera 1909
Otro día aconteció que el espíritu malo de parte de Dios tomó á Saúl, y mostrábase en su casa con trasportes de profeta: y David tañía con su mano como los otros días; y estaba una lanza á mano de Saúl.
English
King James Bible 1769
And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Saul's hand.
King James Bible 1611
And it came to passe on the morrow, that the euill spirit from God came vpon Saul, and he prophecied in the midst of the house: and Dauid played with his hand, as at other times: and there was a iauelin in Sauls hand.
Green's Literal Translation 1993
And on the next day it happened that the evil spirit from God came on Saul. And he prophesied in the midst of the house; and David was playing with his hand, as he did day by day. And Saul's spear was in his hand.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be on the morrow, and the evil spirit of God will fall upon Saul, and he will prophesy in the midst of the house: and David playing with his hand as the day to day: and a spear in Saul's hand.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, on the morrow, that the spirit of sadness `from' God prospereth over Saul, and he prophesieth in the midst of the house, and David is playing with his hand, as day by day, and the javelin `is' in the hand of Saul,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Saul's hand.
Bishops Bible 1568
And on the morow, the euyll spirite sent of God came vpon Saul, and he prophesied in the middes of ye house: And Dauid played with his hand, like as at other tymes: & there was a iauelyn in Sauls hand
Geneva Bible 1560/1599
And on the morowe, the euill spirite of God came vpon Saul, and he prophecied in the middes of the house: and Dauid played with his hand like as at other times, and there was a speare in Sauls hand.
The Great Bible 1539
And it happened on the morowe, that the euell sprete sent of God came vpon Saul, and he prophesyed in the myddes of the house. And Dauid played with hys hande lyke as at other tymes,
Matthew's Bible 1537
And it happened on the morow, that the euyll spirite sente of God came vpon Saul, so that he prophesyed in the myddes of the house. And Dauid played on the instrumente wyth hys hande as he was daylye wont.
Coverdale Bible 1535
The nexte daye after came the euell sprete of God vpon Saul, and prophecyed in ye myddes of the house. But Dauid played on the instrumente with his hande, as he was wonte daylie.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli aftir the tother dai a wickid spirit of God asailide Saul, and he propheciede in the myddis of his hows.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely