Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהונתן אל דוד לכה ונצא השׂדה ויצאו שׁניהם השׂדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jonathán dijo á David: Ven, salgamos al campo. Y salieron ambos al campo.
English
King James Bible 1769
And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.
King James Bible 1611
And Ionathan said vnto Dauid, Come, and let vs goe out into the field. And they went out both of them into the field.
Green's Literal Translation 1993
And Jonathan said to David, Come, and we shall go out to the field; and both of them went out to the field.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jonathan will say to David, Come, and we will go forth to the field. And they two went forth to the field.
Young's Literal Translation 1862
And Jonathan saith unto David, `Come, and we go out into the field;' and they go out both of them into the field.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jonathan said to David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.
Bishops Bible 1568
And Ionathan sayde vnto Dauid: Come, and let vs go out into the fielde. And they went out both of them into the fielde
Geneva Bible 1560/1599
And Ionathan sayde to Dauid, Come and let vs goe out into the fielde: and they twaine went out into the fielde.
The Great Bible 1539
And Ionathas sayd vnto Dauid, come and lett vs go out into the felde. And they went out both of them into the felde.
Matthew's Bible 1537
Then sayde Ionathas to Dauid, come and let vs go out into the feldes. And they went out both of them into the feldes.
Coverdale Bible 1535
Ionathas sayde vnto Dauid: Come, let vs go forth into the felde. And they wente out both in to ye felde.
Wycliffe Bible 1382
And Jonathas seide to Dauid, Come thou, and go we forth in to the feeld. And whanne bothe hadden go in to the feeld,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely