Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהונתן אל דוד יהוה אלהי ישׂראל כי אחקר את אבי כעת מחר השׁלשׁית והנה טוב אל דוד ולא אז אשׁלח אליך וגליתי את אזנך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces dijo Jonathán á David: Oh Jehová Dios de Israel, cuando habré yo preguntado á mi padre mañana á esta hora, ó después de mañana, y él apareciere bien para con David, si entonces no enviare á ti, y te lo descubriere,
English
King James Bible 1769
And Jonathan said unto David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to morrow any time, or the third day, and, behold, if there be good toward David, and I then send not unto thee, and shew it thee;
King James Bible 1611
And Ionathan said vnto Dauid, O Lord God of Israel, when I haue sounded my father, about to morrow any time, or the third day, and behold, if there be good toward Dauid, and I then send not vnto thee, and shew it thee;
Green's Literal Translation 1993
And Jonathan said to David, Jehovah the God of Israel be witness when I search my father about this time tomorrow, or the third day , and behold, there is good toward David, and I do not send to you, and do not reveal it in your ear.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jonathan will say to David, Jehovah, God of Israel when I shall search out my father about this time to-morrow, the third day, and behold, good to David, and I shall not then send to thee, and uncover thine ear.
Young's Literal Translation 1862
And Jonathan saith unto David, `Jehovah, God of Israel -- when I search my father, about `this' time to-morrow `or' the third `day', and lo, good `is' towards David, and I do not then send unto thee, and have uncovered thine ear --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jonathan said to David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to-morrow any time, or the third day, and behold, if there be good towards David, and I then send not to thee, and show it thee;
Bishops Bible 1568
And Ionathan sayde vnto Dauid: O Lorde God of Israel, when I haue groped my fathers mynd, as this time to morowe, or within these three dayes, and if it be wel with Dauid, and I then sende not vnto thee, and shew it thee
Geneva Bible 1560/1599
Then Ionathan sayde to Dauid, O Lord God of Israel, when I haue groped my fathers minde to morow at this time, or within this three dayes, and if it be well with Dauid, and I then send not vnto thee, and shewe it thee,
The Great Bible 1539
And Ionathas sayde vnto Dauid? The Lorde God of Israel loke on it, when I haue groped my fathers mynde, one tyme or other within this thre dayes, that it stande well with Dauid. If I then sende not vnto the & shewe it the,
Matthew's Bible 1537
And Ionathas saide vnto Dauid: O Lord god of Israel, when I haue groped my fathers mynde, one tyme or other wythin thys thre dayes, that it stand well wyth Dauid, and I then sende not vnto the and shew it the,
Coverdale Bible 1535
And Ionathas sayde vnto Dauid: LORDE God of Israel, yf I perceaue by my father tomorow or on the thirde daye, that it goeth well with Dauid, & sende not vnto the, and shewe the before thine eares,
Wycliffe Bible 1382
Jonathas seide to Dauid, Lord God of Israel, if Y enquere the sentence of my fadir to morewe, ether in the nexte dai aftir, and ony `thing of good is of Dauid, and Y sende not anoon to thee,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely