Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(21:9) ויאמר דוד לאחימלך ואין ישׁ פה תחת ידך חנית או חרב כי גם חרבי וגם כלי לא לקחתי בידי כי היה דבר המלך נחוץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y David dijo á Ahimelech: ¿No tienes aquí á mano lanza ó espada? porque no tomé en mi mano mi espada ni mis armas, por cuanto el mandamiento del rey era apremiante.
English
King James Bible 1769
And David said unto Ahimelech, And is there not here under thine hand spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.
King James Bible 1611
And Dauid said vnto Ahimelech, And is there not here vnder thine hand speare or sword? for I haue neither brought my sword nor my weapons with mee, because the kings businesse required haste.
Green's Literal Translation 1993
And David said to Ahimelech, Is there not here under your hand spear or sword? For I have taken neither my sword or my weapons, for the king's matter was urgent.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will say to Ahimelech, And is there not here under thy hand, spear or sword? for also sword and also utensil I took not into my hand, for the king's word was pressing.
Young's Literal Translation 1862
And David saith to Ahimelech, `And is there not here under thy hand spear or sword? for neither my sword nor my vessels have I taken in my hand, for the matter of the king was urgent.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David said to Ahimelech, And is there not here under thy hand a spear or sword? for I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.
Bishops Bible 1568
And Dauid sayd vnto Ahimelech: Is not here vnder thyne hand either speare or sworde? for I haue neither brought my sword nor my harnesse with me, because the kinges busines required haste
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid said vnto Ahimelech, Is there not here vnder thine hand a speare or a sworde? for I haue neither brought my sworde nor mine harnesse with me, because the Kings businesse required haste.
The Great Bible 1539
And Dauid sayd vnto Ahimelech: is not here vnder thyne hande other speare or swerde? for I haue nether brought my swerde nor my harnesse with me, because the kynge busines required haste.
Matthew's Bible 1537
And Dauid sayde vnto Ahimelech: is not here vnder thine hande other speare or swerde? for I haue nether brought my swerde nor myne harnes wt me, because the kinges busines required hast.
Coverdale Bible 1535
And Dauid sayde vnto Ahimelech: Is there not a speare or a swerde here vnder thine hande? I haue not taken my swerde and weapens with me: for the kynges matter requyred haist.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Dauid seide to Achymelech, If thou hast `here at hond spere, ether swerd, yyue to me; for Y took not with me my swerd and myn armeris; for the `word of the kyng constreynede me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely