Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(21:13) וישׂם דוד את הדברים האלה בלבבו וירא מאד מפני אכישׁ מלך גת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y David puso en su corazón estas palabras, y tuvo gran temor de Achîs rey de Gath.
English
King James Bible 1769
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
King James Bible 1611
And Dauid layd vp these wordes in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
Green's Literal Translation 1993
And David put these words in his heart, and was very much afraid of the face of Achish the king of Gath.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will set these words in his heart, and he will be afraid greatly of the face of Achish, king of Gath.
Young's Literal Translation 1862
And David layeth these words in his heart, and is exceedingly afraid of the face of Achish king of Gath,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David laid up these words in his heart, and was greatly afraid of Achish the king of Gath.
Bishops Bible 1568
And Dauid put those wordes into his heart, & was sore afrayde of Achis the king of Gath
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid considered these wordes, and was sore afraide of Achish the King of Gath.
The Great Bible 1539
And Dauid put those wordes into his heart, & was sore afrayed of Achis the kyng of Geth.
Matthew's Bible 1537
And Dauid put those wordes into hys hert & was sore afrayed of Achis the king of Geth.
Coverdale Bible 1535
And Dauid toke these wordes to hert, and was sore afrayed of Achis the kynge of Gath,
Wycliffe Bible 1382
Sotheli Dauid puttide these wordis `in his herte, and he dredde greetli of the face of Achis, kyng of Geth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely