Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח המלך לקרא את אחימלך בן אחיטוב הכהן ואת כל בית אביו הכהנים אשׁר בנב ויבאו כלם אל המלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el rey envió por el sacerdote Ahimelech hijo de Ahitob, y por toda la casa de su padre, los sacerdotes que estaban en Nob: y todos vinieron al rey.
English
King James Bible 1769
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
King James Bible 1611
Then the king sent to call Ahimelech the Priest, the sonne of Ahitub, and all his fathers house, the Priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
Green's Literal Translation 1993
And the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests in Nob. And they came, all of them, to the king.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will send to call Ahimelech, son of Ahitub the priest, and all his father's house, the priests which are in Nob: and all of them will come to the king.
Young's Literal Translation 1862
And the king sendeth to call Ahimelech son of Ahitub, the priest, and all the house of his father, the priests, who `are' in Nob, and they come all of them unto the king;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
Bishops Bible 1568
Then the king sent and called for Ahimelech the priest the sonne of Ahitob, & all his fathers house that is to saye the priestes that were in Nob: And they came all to the king
Geneva Bible 1560/1599
Then the King sent to call Ahimelech the Priest the sonne of Ahitub, and all his fathers house, to wit, the Priests that were in Nob: and they came all to the King.
The Great Bible 1539
Then the Kynge sent & called for Ahimelech the preast the sonne of Ahitob, & all his fathers house: that is to saye, the preastes that were in Nob. And they cam all to the kyng.
Matthew's Bible 1537
Then the king sent to calle Ahimelech the pryest the sonne of Ahitob, and all hys fathers house, that is to saye, the pryestes that were in Nob. And they came all to the kinge.
Coverdale Bible 1535
Then sent the kynge, and caused to call Ahimelech the prest the sonne of Achitob, and all his fathers house, the prestes that were at Nobe, and they came all to the kynge.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the kyng sente to clepe Achymelech, the preest, `the sone of Achitob, and al the hows of his fadir, of preestis that weren in Nobe; whiche alle camen to the kyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely