Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 23:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויגדו לדוד לאמר הנה פלשׁתים נלחמים בקעילה והמה שׁסים את הגרנות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y DIERON aviso á David, dicendo: He aquí que los Filisteos combaten á Keila, y roban las eras.

 

English

King James Bible 1769

Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors.

King James Bible 1611

Then they told Dauid, saying, Beholde, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshing floores.

Green's Literal Translation 1993

And they spoke to David, saying, Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and they are plundering the threshing floors.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will announce to David, saying, Behold, the rovers fighting against Keilah, and they are plundering the threshing-floors.

Young's Literal Translation 1862

And they declare to David, saying, `Lo, the Philistines are fighting against Keilah, and they are spoiling the threshing-floors.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshing-floors.

Bishops Bible 1568

Then they tolde Dauid, saying: Beholde, the Philistines fight against Keila, and spoyle the barnes

Geneva Bible 1560/1599

Then they tolde Dauid, saying, Beholde, the Philistims fight against Keilah, and spoyle the barnes.

The Great Bible 1539

Then they told Dauid saying: Behold the Philistines fight agaynst keilah, and spoyle the barnes.

Matthew's Bible 1537

Then men tolde Dauid seyinge: Beholde the Philistines fyghte against Keilah, and spoyle the barnes.

Coverdale Bible 1535

And it was tolde Dauid: Beholde, the Philistynes fight against Cegila, and spoyle the barnes.

Wycliffe Bible 1382

And thei telden to Dauid, and seiden, Lo! Filisteis fiyten ayens Seila, and rauyschen the corn floris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely