Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וילך דוד ואנשׁו קעילה וילחם בפלשׁתים וינהג את מקניהם ויך בהם מכה גדולה וישׁע דוד את ישׁבי קעילה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Partióse pues David con sus hombres á Keila, y peleó contra los Filisteos, y trajo antecogidos sus ganados, é hiriólos con grande estrago: y libró David á los de Keila.
English
King James Bible 1769
So David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great slaughter. So David saved the inhabitants of Keilah.
King James Bible 1611
So Dauid and his men went to Keilah, and fought with the Philistins, and brought away their cattell, and smote them with a great slaughter: so Dauid saued the inhabitants of Keilah.
Green's Literal Translation 1993
And David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and led away their livestock, and killed among them with a great blow. And David saved the inhabitants of Keilah.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will go, and his men, to Keilah, and he will war against the rovers, and drive away their cattle, and strike against them a great blow. And David will save the inhabitants of Keilah.
Young's Literal Translation 1862
And David goeth, and his men, to Keilah, and fighteth with the Philistines, and leadeth away their cattle, and smiteth among them -- a great smiting, and David saveth the inhabitants of Keilah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So David and his men went to Keilah, and fought with the Philistines, and brought away their cattle, and smote them with a great slaughter. So David saved the inhabitants of Keilah.
Bishops Bible 1568
And so Dauid and his men went to Keila, and fought with the Philistines, and brought away their cattell, & smote them with a great slaughter, and so Dauid saued ye inhabitauntes of Keila
Geneva Bible 1560/1599
So Dauid and his men went to Keilah, and fought with the Philistims, and brought away their cattel, and smote them with a great slaughter: thus Dauid saued the inhabitants of Keilah.
The Great Bible 1539
And so Dauid and his men went to keila, and fought with the Philistynes, & droue awaye their catell, and smote them with a great slaughter. And so Dauid saued the enhabiters of keila.
Matthew's Bible 1537
And so Dauid and hys men went to Keilah and fought wyth the Philistines, and draue awaye their cattel and slue a great slaughter of them. And so Dauid saued the enhabyters of Keilah.
Coverdale Bible 1535
So Dauid wente with his men vnto Cegila, and foughte agaynst the Philistynes, & droue awaye their catell, and smote them wt a greate slaughter. Thus Dauid delyuered them of Cegila.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Dauid yede, and hise men, in to Seila, and fauyt ayens Filisteis; and he droof awey her werk beestis, and smoot hem with greet wounde; and Dauid sauyde the dwelleris of Seila.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely