Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 24:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(24:9) ויקם דוד אחרי כן ויצא מן המערה ויקרא אחרי שׁאול לאמר אדני המלך ויבט שׁאול אחריו ויקד דוד אפים ארצה וישׁתחו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

También David se levantó después, y saliendo de la cueva dió voces á las espaldas de Saúl, diciendo: ­Mi señor el rey! Y como Saúl miró atrás, David inclinó su rotro á tierra, é hizo reverencia.

 

English

King James Bible 1769

David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.

King James Bible 1611

Dauid also rose afterward, and went out of the caue, and cryed after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behinde him, Dauid stouped with his face to the earth, and bowed himselfe.

Green's Literal Translation 1993

And David rose up afterward and went out from the cave, and called after Saul, saying, My lord the king! And Saul looked behind him. And David was bowing, face to the earth, and prostrated himself.

Julia E. Smith Translation 1876

And David will rise up after him and will come forth from the cave, and he will call after Saul, saying, My lord the king. And Saul will look behind him, and David will bow down his face to the earth, and worship him.

Young's Literal Translation 1862

and David riseth afterwards, and goeth out from the cave, and calleth after Saul, saying, `My lord, O king!' And Saul looketh attentively behind him, and David boweth -- face to the earth -- and doth obeisance.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

David also rose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.

Bishops Bible 1568

Dauid also arose afterward, and went out of the caue, and cryed after Saul, saying: My Lorde king. And when Saul loked behind him, Dauid stowped with his face to the earth, and bowed him selfe

Geneva Bible 1560/1599

So Dauid ouercame his seruants with these words, and suffered them not to arise against Saul: so Saul rose vp out of the caue and went away.

The Great Bible 1539

Dauid also arose and went out of of the caue, and cryed after Saul, saying: My Lorde kyng. And when Saul loked behynde hym. Dauid stowped to the erth, and bowed him self,

Matthew's Bible 1537

Dauid arose and went out of the caue, and cryed after Saul sayinge: My Lorde Kinge. And Saul loked behinde hym. And Dauid stouped to the earth and bowed him selfe,

Coverdale Bible 1535

Dauid rose vp also after him, and wente out of the caue, and cried behynde Saul, & sayde: My lorde the kynge. And Saul loked behynde him. And Dauid bowed downe his face to the earth, and worshipped,

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Saul roos out of the denne, and yede in the weie bigunnun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely