Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(24:14) כאשׁר יאמר משׁל הקדמני מרשׁעים יצא רשׁע וידי לא תהיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Como dice el proverbio de los antiguos: De los impíos saldrá la impiedad: así que mi mano no será contra ti.
English
King James Bible 1769
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
King James Bible 1611
As saith the prouerbe of the ancients, Wickednesse proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be vpon thee.
Green's Literal Translation 1993
As the proverb of the ancients says, Wickedness proceeds from the wicked. But my hand shall not be on you.
Julia E. Smith Translation 1876
As the ancient parable will say, Injustice will go forth from the unjust; and my hand shall not be upon thee.
Young's Literal Translation 1862
as saith the simile of the ancients, From the wicked goeth out wickedness, and my hand is not on thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.
Bishops Bible 1568
According as the olde prouerbe sayeth, wickednesse proceedeth fro the wicked: But myne hande be not vpon thee
Geneva Bible 1560/1599
The Lord be iudge betweene thee and me, and the Lord auenge me of thee, and let not mine hand be vpon thee.
The Great Bible 1539
Accordyng as the olde prouerbe sayeth: wyckednesse proceadeth from the wycked: But myne hande be not vpon the.
Matthew's Bible 1537
Accordyng to the old prouerbe, wickednesse shal procede out of the wicked. But myne hande be not vpon the.
Coverdale Bible 1535
acordinge as it is sayde after the olde prouerbe: Vngodlynes commeth of the vngodly: but my hande shal not be vpon the.
Wycliffe Bible 1382
The Lord deme bitwixe me and thee, and the Lord venge me of thee; but myn hond be not in thee,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely