Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 24:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(24:15) אחרי מי יצא מלך ישׂראל אחרי מי אתה רדף אחרי כלב מת אחרי פרעשׁ אחד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿á quién persigues? ¿á un perro muerto? ¿á una pulga?

 

English

King James Bible 1769

After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

King James Bible 1611

After whom is the king of Israel come out? after whom doest thou pursue? After a dead dogge, after a flea.

Green's Literal Translation 1993

After whom has the king of Israel come out? After whom are you pursuing? After a dead dog? After a flea?

Julia E. Smith Translation 1876

After whom did the king of Israel come forth? after whom pursuest thou? after a dead dog? after one flea?

Young's Literal Translation 1862

`After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? -- after a dead dog! after one flea!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea?

Bishops Bible 1568

After whom is the king of Israel come out? After whom doest thou pursue? After a dead dog, and after a flea

Geneva Bible 1560/1599

According as the olde prouerbe sayeth, Wickednesse proceedeth from the wicked, but mine hand be not vpon thee.

The Great Bible 1539

After whom is the kyng of Israel come out? After whom dost thou moue persecucion? after a deed dogg, and after a flee.

Matthew's Bible 1537

After whom art thou come out, thou kynge of Israel? After whom chasest thou euen after a dead dogge, & after a flee.

Coverdale Bible 1535

Whom persecutest thou O kynge of Israel, whom persecutest thou? a deed dogg? a flee?

Wycliffe Bible 1382

as it is seid also in eld prouerbe, Wickidnesse schal go out of wickid men; therfor myn hond be not in thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely