Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(24:16) והיה יהוה לדין ושׁפט ביני ובינך וירא וירב את ריבי וישׁפטני מידך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Jehová pues será juez, y él juzgará entre mí y ti. El vea, y sustente mi causa, y me defienda de tu mano.
English
King James Bible 1769
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
King James Bible 1611
The Lord therfore be Iudge, and iudge betweene me and thee, and see, and plead my cause, and deliuer me out of thine hand.
Green's Literal Translation 1993
Yea, Jehovah shall be judge, and shall judge between you and me. Yea, He shall see and contend for my cause, and shall deliver me out of your hand.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah being for defender, and judge between me and between thee; and he will see and plead my cause, and he will judge me out of thine hand.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah hath been for judge, and hath judged between me and thee, yea, he seeth and pleadeth my cause, and doth deliver me out of thy hand.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thy hand.
Bishops Bible 1568
The Lorde therfore be iudge, & iudge betweene thee & me, and see & pleade my cause, & auenge me out of thyne hande
Geneva Bible 1560/1599
After whom is the King of Israel come out? after whome doest thou pursue? after a dead dog, and after a flea?
The Great Bible 1539
The Lorde be iudge, and iudge betwene the and me, & se & pleate my cause, and avenge me of thyne hande.
Matthew's Bible 1537
The Lord be iudge, and iudge betwene the & me, & se & pleate my cause, and iudge me fre out of thine hande.
Coverdale Bible 1535
The LORDE be iudge, and geue sentence betwene me and the, and cosidre it, and defende my cause, and delyuer me from thy hande.
Wycliffe Bible 1382
`Whom pursuest thou, kyng of Israel, whom pursuest thou? Thou pursuest a deed hound, and a quyk fle.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely