Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 24:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(24:17) ויהי ככלות דוד לדבר את הדברים האלה אל שׁאול ויאמר שׁאול הקלך זה בני דוד וישׂא שׁאול קלו ויבך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aconteció que, como David acabó de decir estas palabras á Saúl, Saúl dijo: ¿No es esta la voz tuya, hijo mío David? Y alzando Saúl su voz lloró.

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, when David had made an end of speaking these words unto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.

King James Bible 1611

And it came to passe when Dauid had made an ende of speaking these words vnto Saul, that Saul said, Is this thy voice, my sonne Dauid? And Saul lift vp his voice, and wept.

Green's Literal Translation 1993

And it happened, when David finished speaking these words to Saul, Saul said, Is this your voice, my son David? And Saul lifted up his voice and wept.

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be as David finished speaking these words to Saul, and Saul will say, Is this thy voice, my son David? And Saul will lift up his voice and weep.

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, when David completeth to speak these words unto Saul, that Saul saith, `Is this thy voice, my son David?' and Saul lifteth up his voice, and weepeth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass when David had made an end of speaking these words to Saul, that Saul said, Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.

Bishops Bible 1568

When Dauid had made an ende of speaking these wordes to Saul, Saul sayde: Is this thy voyce my sonne Dauid? And Saul lift vp his voyce, and wept

Geneva Bible 1560/1599

The Lord therfore be iudge, and iudge betweene thee and me, and see, and pleade my cause, and deliuer me out of thine hand.

The Great Bible 1539

When Dauid had made an ende of speaking these wordes to Saul, Saul sayde is this thy voyce my sonne Dauid? and Saul lyfte vp his voyce, and wepte,

Matthew's Bible 1537

When Dauid had made an ende of speaking all these wordes to Saul, Saul sayde: is this thy voyce my sonne Dauid? & he lifte vp hys voyce and wepte,

Coverdale Bible 1535

Now whan Dauid had spoken out these wordes vnto Saul, Saul saide: Is not this thy voyce my sonne Dauid? And Saul lifte vp his voyce, and wepte,

Wycliffe Bible 1382

The Lord be iuge, and the Lord deme bitwixe me and thee, and se, and deme my cause, and delyuere me fro thin hond.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely