Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(24:22) ועתה השׁבעה לי ביהוה אם תכרית את זרעי אחרי ואם תשׁמיד את שׁמי מבית אבי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Júrame pues ahora por Jehová, que no cortarás mi simiente después de mí, ni raerás mi nombre de la casa de mi padre.
English
King James Bible 1769
Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
King James Bible 1611
Sweare now therefore vnto me by the Lord, that thou wilt not cut off my seede after mee, and that thou wilt not destroy my name out of my fathers house.
Green's Literal Translation 1993
And now, swear to me by Jehovah that you shall not cut off my seed after me, nor shall you destroy my name from the house of my father.
Julia E. Smith Translation 1876
And now swear to me by Jehovah if thou wilt cut off my seed after me, and if thou wilt destroy my name from my father's house.
Young's Literal Translation 1862
and, now, swear to me by Jehovah -- thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Swear now therefore to me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.
Bishops Bible 1568
Swere nowe therfore vnto me by the Lorde, that thou shalt not destroy my seede after me, and that thou shalt not put my name out of my fathers house
Geneva Bible 1560/1599
For now behold, I know that thou shalt be King, and that the kingdome of Israel shall be stablished in thine hand.
The Great Bible 1539
Swere now therfore vnto me by the Lord that thou shalt not destroye my seade after me, & that thou shalt not put my name out of my fathers house.
Matthew's Bible 1537
Swere therfore vnto me by the Lorde, that thou shalt not destroye my seade after my, & that thou shalt not destroy my name out of my fathers house.
Coverdale Bible 1535
sweare now therfore vnto me by the LORDE, yt thou shalt not rote out my sede after me, nether destroie my name out of my fathers house.
Wycliffe Bible 1382
And now, for Y woot, that thou schalt regne moost certeynli, and schalt haue in thin hond the rewme of Israel, swere thou to me in the Lord,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely