Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויען נבל את עבדי דוד ויאמר מי דוד ומי בן ישׁי היום רבו עבדים המתפרצים אישׁ מפני אדניו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Nabal respondió á los criados de David, y dijo: ¿Quién es David? ¿y quién es el hijo de Isaí? Muchos siervos hay hoy que se huyen de sus señores.
English
King James Bible 1769
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
King James Bible 1611
And Nabal answered Dauids seruants, and said, Who is Dauid? and who is the sonne of Iesse? There bee many seruants now a daies that breake away euery man from his master.
Green's Literal Translation 1993
And Nabal answered David's servants and said, Who is David, and who the son of Jesse? The servants have multiplied today, who have broken away, a man from their masters.
Julia E. Smith Translation 1876
And Nabal will answer David's servants, and say, Who is David? and who the son of Jesse? this day there were many servants breaking away a man from the face of his lord.
Young's Literal Translation 1862
And Nabal answereth the servants of David and saith, `Who `is' David, and who the son of Jesse? to-day have servants been multiplied who are breaking away each from his master;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants in these days that break away every man from his master.
Bishops Bible 1568
And Nabal aunswered Dauids seruauntes, and said: Who is Dauid? and who is ye sonne of Isai? There is plentie of seruauntes now a dayes that breake away euery man from his maister
Geneva Bible 1560/1599
Then Nabal answered Dauids seruantes, and sayd, Who is Dauid? and who is the sonne of Ishai? there be many seruantes nowe a dayes, that breake away euery man from his master.
The Great Bible 1539
And Nabal answered Dauids seruauntes, & sayde: what is Dauid? & what is the sonne of Isai? there is plentye of seruauntes now a dayes, that breake awaye euery man from his master.
Matthew's Bible 1537
And Nabal answered Dauids seruauntes & sayd: What is Dauid? and what is the sonne of Isai? there is plentye of seruauntes nowe a dayes, that breake awaye euery man from hys mayster.
Coverdale Bible 1535
But Nabal answered Dauids seruauntes, & sayde: What is he yt Dauid? & who is the sonne of Isai? There are many seruauntes now yt runne awaye from their masters.
Wycliffe Bible 1382
Forsoth Nabal answeride to the children of Dauid, and seide, Who is Dauith? and who is the sone of Isai? To dai seruauntis encreesiden that fleen her lords.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely