Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהפכו נערי דוד לדרכם וישׁבו ויבאו ויגדו לו ככל הדברים האלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tornándose los criados de David, volviéronse por su camino, y vinieron y dijeron á David todas estas palabras.
English
King James Bible 1769
So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.
King James Bible 1611
So Dauids yong men turned their way, and went againe, and came and told him all those sayings.
Green's Literal Translation 1993
And the young men of David turned to their way, and returned and came and told him according to all these words.
Julia E. Smith Translation 1876
And David's boys will turn about into their way, and turn back and come and announce to him according to all these words.
Young's Literal Translation 1862
And the young men of David turn on their way, and turn back, and come in, and declare to him according to all these words.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all these sayings.
Bishops Bible 1568
And so Dauids seruauntes turned their way, and went againe, and came and tolde him all those sayinges
Geneva Bible 1560/1599
So Dauids seruants turned their way, and went againe, and came, and tolde him all those things.
The Great Bible 1539
And so Dauids seruauntes turned their waye, and went agayne, and came and told him all those sayinges.
Matthew's Bible 1537
And Dauids seruauntes turned theyr waye and went agayne, and came and tolde hym accordinge to all those sayinges.
Coverdale Bible 1535
The Dauids yonge me turned their waye agayne. And whan they came agayne vnto him, they tolde him all these wordes.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the children of Dauid yeden ayen bi her weie; and thei turneden ayen, and camen, and telden to hym alle wordis whiche Nabal hadde seid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely