Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 26:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקם דוד ויבא אל המקום אשׁר חנה שׁם שׁאול וירא דוד את המקום אשׁר שׁכב שׁם שׁאול ואבנר בן נר שׂר צבאו ושׁאול שׁכב במעגל והעם חנים סביבתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y levantóse David, y vino al sitio donde Saúl había asentado el campo; y miró David el lugar donde dormía Saúl, y Abner hijo de Ner, general de su ejército. Y estaba Saúl durmiendo en la trinchera, y el pueblo por el campo en derredor de él.

 

English

King James Bible 1769

And David arose, and came to the place where Saul had pitched: and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people pitched round about him.

King James Bible 1611

And Dauid arose, and came to the place where Saul had pitched: and Dauid beheld the place where Saul lay, and Abner the sonne of Ner the captaine of his hoste: and Saul lay in the trench, and the people pitched round about him.

Green's Literal Translation 1993

And David rose up and came to the place where Saul camped. And David saw the place where Saul lay down. And Abner the son of Ner, his army commander, and Saul were lying within the barricade. And the people were camping all around him.

Julia E. Smith Translation 1876

And David will rise and come to the place where Saul encamped there: and David will see the place where Saul lay down there, and Abner son of Ner, chief of his army. And Saul lay down in the track, and the people encamping round about him.

Young's Literal Translation 1862

and David riseth, and cometh in unto the place where Saul hath encamped, and David seeth the place where Saul hath lain, and Abner son of Ner, head of his host, and Saul is lying in the path, and the people are encamping round about him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And David arose, and came to the place where Saul had encamped; and David beheld the place where Saul lay, and Abner, the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people pitched around him.

Bishops Bible 1568

And Dauid arose, & came to the place where Saul had pitched: & Dauid beheld the place where Saul lay, & Abner the sonne of Ner which was his chiefe captayne: for Saul lay in the fort, & the people pytched rounde about him

Geneva Bible 1560/1599

Then Dauid arose, and came to the place where Saul had pitched, and when Dauid beheld the place where Saul lay, and Abner the sonne of Ner which was his chiefe captaine, (for Saul lay in the fort, and the people pitched round about him)

The Great Bible 1539

And Dauid arose and came to the placewhere Saul had pitched, & Dauid beheld the place, where Saul laye, and Abner the sonne of Ner which was his chefe captayne Saul laye within, & the people & the hooste rounde about him.

Matthew's Bible 1537

Wherfore Dauid arose and went to the place where Saul had pytched, and behelde the place where Saul lay wt Abner the sonne of Ner his chefe captaine. For Saul lay within a round bancke, and the people pytched rounde about him.

Coverdale Bible 1535

And Dauid gat him vp, and came to the place where Saul had pitched his tet, and sawe the place where Saul laye with his chefe captayne Abner ye sonne of Ner: for Saul laye in the tent, and the hoost aboute him.

Wycliffe Bible 1382

And Dauid roos priueli, and cam to the place where Saul was. And whanne Dauid hadde seyn the place, wher ynne Saul slepte, and Abner, the sone of Ner, the prince of his chyualrye, and Saul slepynge in the tente, and the tother comyn puple bi his cumpas, Dauid seide to Achymelech,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely