Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויען דוד ויאמר אל אחימלך החתי ואל אבישׁי בן צרויה אחי יואב לאמר מי ירד אתי אל שׁאול אל המחנה ויאמר אבישׁי אני ארד עמך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces habló David, y requirió á Ahimelech Hetheo, y á Abisai hijo de Sarvia, hermano de Joab, diciendo: ¿Quién descenderá conmigo á Saúl al campo: Y dijo Abisai: Yo descenderé contigo.
English
King James Bible 1769
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.
King James Bible 1611
Then answered Dauid, and sayd to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the sonne of Zeruiah brother to Ioab, saying, Who will goe downe with me to Saul to the campe? And Abishai sayd, I will goe downe with thee.
Green's Literal Translation 1993
And David answered and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, saying, Who shall go down with me to Saul, to the camp? And Abishai said, I will go down with you.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will answer and say to Ahimelech the Hittite, and to Abishai, son of Zeruiah, brother of Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai will say, I will go down with thee.
Young's Literal Translation 1862
And David answereth and saith unto Ahimelech the Hittite, and unto Abishai son of Zeruiah, brother of Joab, saying, `Who doth go down with me unto Saul, unto the camp?' and Abishai saith, `I -- I go down with thee.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then answered David, and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai, the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.
Bishops Bible 1568
Then aunswered Dauid, and spake to Ahimelech the Hethite, and to Abisai the sonne of Zaruia, & brother to Ioab, saying: Who wyll go downe with me to Saul to the hoast? And Abisai saide: I wyll go downe with thee
Geneva Bible 1560/1599
Then spake Dauid, and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the sonne of Zeruiah, brother to Ioab, saying, Who will go downe with me to Saul to the hoste? Then Abishai said, I will goe downe with thee.
The Great Bible 1539
Then answered Dauid and spake to Ahimelech the Hethite, & to Abisai the sonne of Zaruia and brother to Ioab, saying: who will go downe with me to Saul to the hoste? And Abisai saide: I will go downe with the.
Matthew's Bible 1537
Then answered Dauid & spake to Ahimelech the Hethite and to Abisai the sonne of Zaruiah and brother to Ioab sayinge: who wyl go doune with me to Saul to the hoste? and Abisai saide: I wyl go doune with the.
Coverdale Bible 1535
Then answered Dauid, and sayde vnto Ahimelech the Hethite, and to Abisai the sonne of Ieru Ia ye brother of Ioab: Who wil go downe wt me to Saul in to the hoost? Abisai sayde: I wil go downe with the.
Wycliffe Bible 1382
Ethey, and to Abisai, sone of Saruye, the brother of Joab, `and seide, Who schal go doun with me to Saul in to `the castels? And Abisai seide, Y schal go doun with thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely