Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר דוד חי יהוה כי אם יהוה יגפנו או יומו יבוא ומת או במלחמה ירד ונספה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Dijo además David: Vive Jehová, que si Jehová no lo hiriere, ó que su día llegue para que muera, ó que descendiendo en batalla perezca,
English
King James Bible 1769
David said furthermore, As the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish.
King James Bible 1611
Dauid said furthermore, As the Lord liueth, the Lord shal smite him, or his day shall come to die, or hee shall descend into battell, and perish.
Green's Literal Translation 1993
And David said, As Jehovah lives, except Jehovah strike him, or his day shall come and he dies, or he goes down and is devoured in battle,
Julia E. Smith Translation 1876
And David will say, Jehovah lives, for shall not Jehovah strike him? or his day shall come and he died; or he shall go down in the war and perish.
Young's Literal Translation 1862
And David saith, `Jehovah liveth; except Jehovah doth smite him, or his day come that he hath died, or into battle he go down, and hath been consumed --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
David said furthermore, As the LORD liveth, the LORD will smite him; or his day will come to die; or he will descend into battle and perish.
Bishops Bible 1568
And Dauid sayd furthermore: As the Lorde lyueth, the Lorde shall smyte him or his day shall come to dye, or he shall descend into battaile, and perishe
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer Dauid said, As the Lord liueth, eyther the Lord shall smite him, or his day shall come to dye, or he shall descend into battel, and perish.
The Great Bible 1539
And Dauid sayde furthermore: as sure as the Lorde lyueth, the Lorde shall smyte him or his daye shall come to dye, or he shall descende into battell, & there perishe.
Matthew's Bible 1537
And Dauid sayde forthermore: as the Lorde lyueth, the Lord shall smyte hym, or hys daye shal come to dye, or he shall descende into battel and there peryshe:
Coverdale Bible 1535
Dauid sayde morouer: As truly as the LORDE lyueth, yf ye LORDE him selfe smyte him not, or excepte his tyme come that he dye, or that he go in to the battayll and perishe,
Wycliffe Bible 1382
And Dauid seide, The Lord lyueth, for no but the Lord smyte hym, ether his dai come that he die, ether he go doun in to batel and perische;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely