Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 26:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

חלילה לי מיהוה משׁלח ידי במשׁיח יהוה ועתה קח נא את החנית אשׁר מראשׁתו ואת צפחת המים ונלכה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Guardeme Jehová de extender mi mano contra el ungido de Jehová; empero toma ahora la lanza que está á su cabecera, y la botija del agua, y vámonos.

 

English

King James Bible 1769

The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

King James Bible 1611

The Lord forbid that I should stretch foorth mine hand against the Lords Anointed: but I pray thee, take thou now the speare that is at his bolster, and the cruse of water, and let vs goe.

Green's Literal Translation 1993

far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah. And now, please take the spear at his head-place, and the jar of water, and we will go.

Julia E. Smith Translation 1876

Far be it to me from Jehovah stretching forth my hand against Jehovah's Messiah: and now, take now the spear which is at his head, and the cruse of water, and we will go for ourselves.

Young's Literal Translation 1862

far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah; and, now, take, I pray thee, the spear which `is' at his pillow, and the cruse of water, and we go away.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The LORD forbid that I should stretch forth my hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

Bishops Bible 1568

The Lorde kepe me from laying myne hand vpon the Lordes annoynted: But I praye thee take thou nowe the speare that is at his head, and the cruse of water, and let vs go

Geneva Bible 1560/1599

The Lord keepe mee from laying mine hand vpon the Lordes anointed: but, I pray thee, take now the speare that is at his head, and the pot of water, and let vs goe hence.

The Great Bible 1539

The Lord kepe me from laying myne hande vpon the Lordes anoynted: But take thou now the speare that is at his heed, & the crewse of water, & let vs go.

Matthew's Bible 1537

but the Lorde kepe me from laying myne hand vpon the Lordes anointed. Now then take a felowshippe the speare that is at his heade, and the creuse of water, and let vs go.

Coverdale Bible 1535

the LORDE let it be farre fro me, that I shulde laye my hande on the LORDES anoynted. Take ye speare now therfore at his heade, & the cuppe of water, & let vs go.

Wycliffe Bible 1382

the Lord be merciful to me, that Y holde not forth myn hond in to the crist of the Lord; now therfor take thou the spere, which is at his heed, and `take thou the cuppe of watir, and go we awei.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely