Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימהר שׁאול ויפל מלא קומתו ארצה וירא מאד מדברי שׁמואל גם כח לא היה בו כי לא אכל לחם כל היום וכל הלילה׃
Spanish
Reina Valera 1909
En aquel punto cayó Saúl en tierra cuan grande era, y tuvo gran temor por las palabras de Samuel; que no quedó en él esfuerzo ninguno, porque en todo aquel día y aquella noche no había comido pan.
English
King James Bible 1769
Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
King James Bible 1611
Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel, & there was no strength in him: for he had eaten no bread all the day, nor al the night.
Green's Literal Translation 1993
And Saul hurried and fell the full length of his stature to the earth, and greatly feared from the words of Samuel. And there was no power in him, for he had not eaten food all that day, and all the night.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul will hasten and fall with the fulness of his stature to the earth, and he will fear greatly from the words of Samuel: also strength was not in him, for he ate not bread all the day and all the night
Young's Literal Translation 1862
And Saul hasteth and falleth -- the fulness of his stature -- to the earth, and feareth greatly because of the words of Samuel; also power was not in him, for he had not eaten bread all the day, and all the night.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Saul fell immediately all along on the earth, and was exceedingly afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
Bishops Bible 1568
Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afrayde because of the wordes of Samuel. And there was no strength in him: for he had eaten no bread all the day, nor all the night
Geneva Bible 1560/1599
Then Saul fell streight way all along on the earth, and was sore afraide because of the wordes of Samuel, so that there was no strength in him: for he had eaten no bread all the day nor all the night.
The Great Bible 1539
Then Saul fell streyght waye flatte on the erth a longe as he was, and was sore adread because of the wordes of Samuel. And there was no strength in hym, for he had eaten no bread all the daye and the nyght before.
Matthew's Bible 1537
Then Saul fell streyght waye flatte on the earth as longe as he was, and was sore a dread of the wordes of Samuel. And therto there was no strength in hym, for he had not eaten all the daye & the nyght before.
Coverdale Bible 1535
Then fell Saul immediatly vnto the earth, for he coulde not stonde, and was sore afrayed at these wordes of Samuel, so that there was nomore strength in him: for he had eaten no bred all that daye and all that night.
Wycliffe Bible 1382
And anoon Saul felde stretchid forth to erthe; for he dredde the wordis of Samuel, and strengthe was not in hym, for he hadde not ete breed in al that dai and al nyyt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely