Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותבוא האשׁה אל שׁאול ותרא כי נבהל מאד ותאמר אליו הנה שׁמעה שׁפחתך בקולך ואשׂים נפשׁי בכפי ואשׁמע את דבריך אשׁר דברת אלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces la mujer vino á Saúl, y viéndole en grande manera turbado, díjole: He aquí que tu criada ha obedecido á tu voz, y he puesto mi vida en mi mano, y he oído las palabras que tú me has dicho.
English
King James Bible 1769
And the woman came unto Saul, and saw that he was sore troubled, and said unto him, Behold, thine handmaid hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened unto thy words which thou spakest unto me.
King James Bible 1611
And the woman came vnto Saul, and saw that he was sore troubled, and sayd vnto him, Behold, thine handmayd hath obeyed thy voice, and I haue put my life in my hand, and haue hearkened vnto thy words which thou spakest vnto me:
Green's Literal Translation 1993
And the woman came to Saul. And she saw that he was greatly distressed, and said to him, Behold, your servant has listened to your voice, and I put my life in my hand, and I obeyed your words which you spoke to me.
Julia E. Smith Translation 1876
And the woman will come to Saul, and she will see that he trembled greatly, and she will say to him, Behold, thy servant heard to thy voice, and I will put my soul in my hand, and heard thy words which thou spake to me.
Young's Literal Translation 1862
And the woman cometh in unto Saul, and seeth that he hath been greatly troubled, and saith unto him, `Lo, thy maid-servant hath hearkened to thy voice, and I put my soul in my hand, and I obey thy words which thou hast spoken unto me;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the woman came to Saul, and saw that he was greatly troubled, and said to him, Behold, thy handmaid hath obeyed thy voice, and I have put my life in my hand, and have hearkened to thy words, which thou didst speak
Bishops Bible 1568
And the woman came vnto Saul, & sawe that he was sore troubled, & sayde vnto him: See, thyne handmayde hath obeyed thy voyce, & haue put my soule in my hand, and haue hearkened vnto thy wordes which thou sayedst vnto me
Geneva Bible 1560/1599
Then the woman came vnto Saul, and sawe that he was sore troubled, and said vnto him, See, thine handmaide hath obeyed thy voyce, and I haue put my soule in mine hande, and haue obeyed thy wordes which thou saydest vnto me.
The Great Bible 1539
And the woman cam vnto Saul, and sawe that he was sore troubled, and sayde vnto hym: Se, thyne handmayd hath obeyed thy voyce, & haue put my soule in my hande, and haue harkened vnto thy wordes, which thou saydest vnto me.
Matthew's Bible 1537
And the woman came vnto Saul and sawe that he was sore troubled, and said vnto him Se, thyne handmayde hath obeyed thy voyce and haue put my soule in my hand, and haue harkened vnto thy wordes whyche thou saydest vnto me.
Coverdale Bible 1535
And the woman wente into Saul, & sawe that he was sore vexed, and sayde vnto him: Beholde, thy handmayde hath herkened vnto thy voyce, and I haue put my soule in my hande, so that I haue herkened vnto yi wordes which thou spakest vnto me.
Wycliffe Bible 1382
Therfor thilke womman entride to Saul, and seide; for he was disturblid greetli; and sche seide to hym, Lo! thin handmayde obeiede to thi vois, and Y haue put my lijf in myn hond, and Y herde thi wordis, whiche thou spakist to me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely