Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 31:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויכרתו את ראשׁו ויפשׁיטו את כליו וישׁלחו בארץ פלשׁתים סביב לבשׂר בית עצביהם ואת העם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cortáronle la cabeza, y desnudáronle las armas; y enviaron á tierra de los Filisteos al contorno, para que lo noticiaran en el templo de sus ídolos, y por el pueblo.

 

English

King James Bible 1769

And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.

King James Bible 1611

And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about to publish it in the house of their idoles, and among the people.

Green's Literal Translation 1993

And they cut off his head, and stripped off his weapons, and sent into the land of the Philistines all around to proclaim the news in the house of their idols, and among the people.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will cut off his head, and they will strip off his arms, and send into the land of the rovers round about, to announce good news to the house of their images and to the people.

Young's Literal Translation 1862

and they cut off his head, and strip off his weapons, and send into the land of the Philistines round about, to proclaim tidings `in' the house of their idols, and `among' the people;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they cut off his head, and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.

Bishops Bible 1568

And they cut of his head, and stripped him out of his harnesse, & sent into the land of ye Philistines on euery syde, that they should puplishe it in the temple of their idolles, and among the people

Geneva Bible 1560/1599

And they cut off his head, and stripped him out of his armour, and sent into the land of ye Philistims on euery side, that they should publish it in the temple of their idoles, and among the people.

The Great Bible 1539

And they cut of his heed, and stripped him out of his harnesse: & sent into the lande of the Philistines on euery syde, that they shulde publysshe it in the temple of their Idolles, and amonge the people.

Matthew's Bible 1537

And they cut of hys head, and strypped him out of his harnesse, & sent into the land of the Philistines euery where, to publyshe in the houses of their Goddes & to the people.

Coverdale Bible 1535

and smote of his heade, and toke of his harnesse, and sent it in to the lande of the Philistynes rounde aboute, to shewe it in the house of their Idols, and amonge the people,

Wycliffe Bible 1382

and dispuyliden hym of armeris; and senten in to the lond of Filisteis bi cumpas, that it schulde be teld in the temple of idols, and in the puplis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely