Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

4:1And the Lorde spake vnto Moses sayinge:
4:2speake vnto the chyldren of Israell & say: when a soule synneth thorowe ignoraunce, and hath done anye of those thynges whyche the Lord hath forbidden in hys commaundementes to be done:
4:3If the prieste that is anointed sinne, & make the people do amysse, he shall brynge for hys syn which he hath done: an oxe wythout blemysh vnto the Lord for a syn offeryng.
4:4And he shall bryng the oxe vnto the dore of the tabernacle of witnesse before the Lorde, & shal put hys hand vpon the oxe heade, and kyll hym before the Lorde.
4:5And the prieste that is anoynted shall take of the oxe bloude, and bryng it into the tabernacle of wytnes,
4:6and shal dyp hys fynger in the bloude & sprinkle therof seuen tymes before the Lord: euen before the hanging of the holy place.
4:7And he shal put some of the blud vpon the hornes of the alter of swete sence before the Lord which is in the tabernacle of wytnes, & shal poure all the bloud of the oxe vpon the bottome of the alter of burntoffrynges which is by the dore of the tabernacle of witnes.
4:8And he shal take away all the fatte of the oxe that is the synne offering: the fatt that couereth the inwardes and all the fatte that is aboute them,
4:9& the .ij. kydneys with the fatt that lyeth vpon them & vpon the loynes, and the kall vpon the liuer let them take awaye also wyth the kidneis:
4:10as it was taken from the oxe of the peace offeringe & let the prieste burne theim vppon the alter of burnt offringes.
4:11But the skinne of the oxe & al hys flesh wyth his head, hys legges, his inwardes with his dong,
4:12shal he carye altogither out of the host vnto a clene place: euen wher the ashes are poured out, & burne him on wodd wyth fyre: euen vpon the heape of ashes.
4:13If the hole comenaltye of the children of Israel sinne thorow ignoraunce, & the thyng be hid from theyr eyes: so that they haue committed any of these thynges which the Lord hath forbydden to be done in his commaundementes & haue offended,
4:14& the synne which they haue synned be afterward knowne, then shall they offer an oxe for a synne offeryng, & shal bryng him before the tabernacle of witnes,
4:15and the elders of the multitude shal put theyr handes vpon his head before the Lord.
4:16And the priest that is anoynted shal bringe of his bloud into the tabernacle of wytnes,
4:17and shal dype hys fynger in the bloude, and sprinkle it seuen tymes before the Lorde: euen before the vayle.
4:18And shall put of the bloude vpon the hornes of the alter whych is before the Lorde in the tabernacle of wytnes, and shall poure al the bloud vpon the botome of the alter of burnt offeringes whych is by the dore of the tabernacle of witnes,
4:19& shal take all hys fatte frome hym, & burne it vpon the alter,
4:20& shal do wyth hys oxe as he dyd with the synne offerynge oxe. And the priest shall make an atonement for them, and so it shalbe forgeuen them.
4:21And he shall bring the oxe without the hoste, and burne hym as he burned the fyrst: so is thys the sinneofferynge of the cominalty.
4:22When a Lorde synneth and commytteth thorow ignoraunce any of these things whiche the lord his God hath forbiden to be done in his commaundementes & hath so offended: when hys synne is shewed vnto him,
4:23which he hath synned, he shall brynge for hys offerynge an he goote wythoute blemish
4:24& laye his hand vpon the head of it, and kil it in the place where the burntofferynges are kylled before the Lord: this is a synneoffring.
4:25Then let the priest take of the bloude of the synneofferyng with hys fynger, and put it vpon the hornes of the burnt offeryng aulter, & poure his bloud vpon the botome of the burntofferyng alter,
4:26& burne all his fatt vpon the aulter, as he doth the fatt of the peaceoffringes. And the prieste shall make an atonement for hym as concerning his synne, and so it shalbe forgeuen hym.
4:27If one of the common people of the land sinne thorowe ignoraunce and commit anye of the thynges whych the Lord hath forbydden in hys commaundementes to be done & so hath trespaced,
4:28when hys synne which he hath sinned is come to hys knowledge, he shal bring for hys offering, a she gote without blemish for hys sinnes whych he hath synned,
4:29& laye hys hand vpon the head of the synne offering & slea it in the place of burnt offringes
4:30And the priestes shall take of the bloud wyth hys fynger, & put it vpon the hornes of the burntofferyng alter, and poure al the bloud vpon the botome of the alter,
4:31and shall take away al his fatt as the fatt of the peaceofferynges is taken awaye. And the priest shall burne it vpon the alter for a swete sauoure vnto the Lorde, and the prieste shall make an atonement for hym, & it shalbe forgeuen hym.
4:32If he bringe a lambe & offer it for a synne offeryng, he shall bryng a female wythoute blemysh,
4:33& lay hys hand vpon the head of the synneofferyng, & slea it in the place wher the burntoffringes ar slayne.
4:34And the priest shal take of the bloud of the synne offeryng wyth his fynger, and put it vpon the hornes of the burntoffring alter, & shal poure al the bloud therof vnto the botome of the alter.
4:35And he shall take away all the fatt therof, as the fat of the shepe of the peace offringes was taken awaye. And the prieste shall burne it vpon the alter for the Lordes sacrifice, and the prieste shall make an atonement for hys synne, and it shalbe forgeuen hym.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.