Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 28:1 | Surely there is a veine for the siluer, and a place for golde where they fine it. |
| 28:2 | Iron is taken out of the earth, and brasse is molten out of the stone. |
| 28:3 | Hee setteth an ende to darkenesse, and searcheth out all perfection: the stones of darkenesse and the shadow of death. |
| 28:4 | The floud breaketh out from the inhabitant; euen the waters forgotten of the foote: they are dried vp, they are gone away from men. |
| 28:5 | As for the earth, out of it commeth bread: and vnder it, is turned vp as it were fire. |
| 28:6 | The stones of it are the place of Saphires: and it hath dust of golde. |
| 28:7 | There is a path which no foule knoweth, and which the vulturs eye hath not seene. |
| 28:8 | The lyons whelps haue not troden it, nor the fierce lyon passed by it. |
| 28:9 | Hee putteth foorth his hand vpon the rocke; hee ouerturneth the mountaines by the rootes. |
| 28:10 | Hee cutteth out riuers among the rockes, and his eye seeth euery precious thing. |
| 28:11 | He bindeth the flouds from ouerflowing, and the thing that is hid, bringeth he foorth to light. |
| 28:12 | But where shall wisedome bee found? And where is the place of vnderstanding? |
| 28:13 | Man knoweth not the price thereof neither is it found in the land of the liuing. |
| 28:14 | The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. |
| 28:15 | It cannot be gotten for golde, neither shall siluer be weighed for the price thereof. |
| 28:16 | It cannot be valued with the golde of Ophir, with the precious Onix, or the Saphire. |
| 28:17 | The golde and the chrystall cannot equall it: and the exchange of it shall not be for iewels of fine golde. |
| 28:18 | No mention shalbe made of Corall, or of Pearles: for the price of wisedome is aboue Rubies. |
| 28:19 | The Topaze of Ethiopia shall not equall it, neither shall it be valued with pure golde. |
| 28:20 | Whence then commeth wisedome? and where is the place of vnderstanding? |
| 28:21 | Seeing it is hid from the eyes of all liuing, and kept close from the foules of the ayre. |
| 28:22 | Destruction and death say, Wee haue heard the fame thereof with our eares. |
| 28:23 | God vnderstandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. |
| 28:24 | For hee looketh to the endes of the earth, and seeth vnder the whole heauen: |
| 28:25 | To make the weight for the windes, and he weigheth the waters by measure. |
| 28:26 | When hee made a decree for the raine, and a way for the lightning of the thunder: |
| 28:27 | Then did he see it, and declare it, he prepared it, yea and searched it out. |
| 28:28 | And vnto man he said, Behold, the feare of the Lord, that is wisedome, and to depart from euill, is vnderstanding. |
| 28:1 | The siluer surely hath his veyne, and ye gold his place, where they take it. |
| 28:2 | Yron is taken out of the dust, and brasse is molten out of the stone. |
| 28:3 | God putteth an end to darkenesse, and he tryeth the perfection of all things: he setteth a bond of darkenesse, and of the shadowe of death. |
| 28:4 | The flood breaketh out against the inhabitant, and the waters forgotten of the foote, being higher then man, are gone away. |
| 28:5 | Out of the same earth commeth bread, and vnder it, as it were fire is turned vp. |
| 28:6 | The stones thereof are a place of saphirs, and the dust of it is golde. |
| 28:7 | There is a path which no foule hath knowen, neyther hath the kites eye seene it. |
| 28:8 | The lyons whelpes haue not walked it, nor the lyon passed thereby. |
| 28:9 | He putteth his hand vpon the rockes, and ouerthroweth the mountaines by the rootes. |
| 28:10 | He breaketh riuers in the rockes, and his eye seeth euery precious thing. |
| 28:11 | He bindeth the floods, that they doe not ouerflowe, and the thing that is hid, bringeth he to light. |
| 28:12 | But where is wisdome found? and where is the place of vnderstanding? |
| 28:13 | Man knoweth not the price thereof: for it is not found in the land of the liuing. |
| 28:14 | The depth sayth, It is not in mee: the sea also sayth, It is not with me. |
| 28:15 | Golde shall not be giuen for it, neyther shall siluer be weighed for the price thereof. |
| 28:16 | It shall not be valued with the wedge of golde of Ophir, nor with the precious onix, nor the saphir. |
| 28:17 | The golde nor the chrystall shall be equall vnto it, nor the exchange shalbe for plate of fine golde. |
| 28:18 | No mention shall be made of coral, nor of the gabish: for wisedome is more precious then pearles. |
| 28:19 | The Topaz of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure gold. |
| 28:20 | Whence then commeth wisedome? and where is the place of vnderstanding, |
| 28:21 | Seeing it is hid from the eyes of all the liuing, and is hid from the foules of the heauen? |
| 28:22 | Destruction and death say, We haue heard the fame thereof with our eares. |
| 28:23 | But God vnderstandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. |
| 28:24 | For he beholdeth the endes of the world, and seeth all that is vnder heauen, |
| 28:25 | To make the weight of the windes, and to weigh the waters by measure. |
| 28:26 | When he made a decree for the rayne, and a way for the lightening of the thunders, |
| 28:27 | Then did he see it, and counted it: he prepared it and also considered it. |
| 28:28 | And vnto man he said, Behold, the feare of the Lord is wisedome, and to depart from euil is vnderstanding. |
| 28:1 | There is a place where siluer is brought out of, and where golde is tried |
| 28:2 | where yron is dygged out of the ground, and stones resolued to metall. |
| 28:3 | The darckenes shall once come to an ende, he can seke out the grounde of all thinges: the stones, the darcke, and the shadow of death. |
| 28:4 | With the ryuer of water parteth he asunder the straunge people, that knowe no good neyghbour head: soch as are rude, vnmanerly and boyustours. |
| 28:5 | He bringeth foode out of the erth, and that which is vnder, consumeth he with fyre. |
| 28:6 | There is founde a place, whose stones are cleane Saphirs, and where the clottes of the earth are golde. |
| 28:7 | There is a waye also that the byrdes knowe not, that no vulturs eye hath sene: |
| 28:8 | wherin the lions whelpes walke not, and where no lion commeth. |
| 28:9 | There putteth he his hande vpon the stony rockes, and ouerthroweth the mountaines. |
| 28:10 | Riuers flowe out of the rockes, and loke what is pleasaunt, his eye seyth it. |
| 28:11 | Out of droppes bringeth he greate floudes together, and the thinge that is hyd bringeth he to light. |
| 28:12 | How commeth a man then by wysdome? Where is the place that men fynde vnderstanding? |
| 28:13 | Uerely no man can tell how worthy a thinge she is, nether she is founde in the lande of them that lyue. |
| 28:14 | The depe saieth: she is not with me. The see saieth: she is not with me |
| 28:15 | She can not be gottten for golde, nether maye the pryce of her be bought with eny syluer. |
| 28:16 | No wedges of golde of Ophir, no precions Onix stones, no Saphirs maye be compared vnto her. |
| 28:17 | No, nether golde ner Christall, nether swete odours ner golden plate. |
| 28:18 | There is nothinge so worthy, or so excellent, as once to be named vnto her: for perfecte wysdome goeth farre beyonde them all, |
| 28:19 | The Topas that commeth out of Inde, maye in no wyse be likened vnto her: yee, no maner of apparell howe pleasaunt and fayre soeuer it be. |
| 28:20 | From whence then commeth wisdome? and where is the place of vnderstandinge? |
| 28:21 | She is hid from the eyes of all men liuinge, yee, and from the foules of the ayre. |
| 28:22 | Destruccion and death saye: we haue herde tell of her with oure eares. |
| 28:23 | But God seeth her waye, and knoweth her place. |
| 28:24 | For he beholdeth the endes of the world, and loketh vpon all that is vnder heauen. |
| 28:25 | When he weyed the wyndes, and measured the waters: |
| 28:26 | when he set the rayne in ordre, and gaue the myghtye floudes a lawe: |
| 28:27 | Then dyd he se her, then declared he her, prepared her and knewe her. |
| 28:28 | And vnto man he sayde: Beholde, to feare the Lorde, is wysdome: and to for sake euell. is vnderstandinge. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely