Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 13:1 | The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. |
| 13:2 | And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore. |
| 13:3 | And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; |
| 13:4 | And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: |
| 13:5 | Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: |
| 13:6 | And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. |
| 13:7 | And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: |
| 13:8 | But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. |
| 13:9 | Who hath ears to hear, let him hear. |
| 13:10 | And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? |
| 13:11 | He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. |
| 13:12 | For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. |
| 13:13 | Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
| 13:14 | And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: |
| 13:15 | For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. |
| 13:16 | But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. |
| 13:17 | For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. |
| 13:18 | Hear ye therefore the parable of the sower. |
| 13:19 | When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side. |
| 13:20 | But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it; |
| 13:21 | Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended. |
| 13:22 | He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful. |
| 13:23 | But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty. |
| 13:24 | Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: |
| 13:25 | But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. |
| 13:26 | But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. |
| 13:27 | So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? |
| 13:28 | He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? |
| 13:29 | But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. |
| 13:30 | Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn. |
| 13:31 | Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: |
| 13:32 | Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. |
| 13:33 | Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. |
| 13:34 | All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them: |
| 13:35 | That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world. |
| 13:36 | Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field. |
| 13:37 | He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man; |
| 13:38 | The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one; |
| 13:39 | The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. |
| 13:40 | As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. |
| 13:41 | The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity; |
| 13:42 | And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. |
| 13:43 | Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. |
| 13:44 | Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field. |
| 13:45 | Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls: |
| 13:46 | Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it. |
| 13:47 | Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: |
| 13:48 | Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. |
| 13:49 | So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just, |
| 13:50 | And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. |
| 13:51 | Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord. |
| 13:52 | Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old. |
| 13:53 | And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence. |
| 13:54 | And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works? |
| 13:55 | Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas? |
| 13:56 | And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things? |
| 13:57 | And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house. |
| 13:58 | And he did not many mighty works there because of their unbelief. |
| 13:1 | εν δε τη ημερα εκεινη εξελθων ο ιησους απο της οικιας εκαθητο παρα την θαλασσαν |
| 13:2 | και συνηχθησαν προς αυτον οχλοι πολλοι ωστε αυτον εις το πλοιον εμβαντα καθησθαι και πας ο οχλος επι τον αιγιαλον ειστηκει |
| 13:3 | και ελαλησεν αυτοις πολλα εν παραβολαις λεγων ιδου εξηλθεν ο σπειρων του σπειρειν |
| 13:4 | και εν τω σπειρειν αυτον α μεν επεσεν παρα την οδον και ηλθεν τα πετεινα και κατεφαγεν αυτα |
| 13:5 | αλλα δε επεσεν επι τα πετρωδη οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεως εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης |
| 13:6 | ηλιου δε ανατειλαντος εκαυματισθη και δια το μη εχειν ριζαν εξηρανθη |
| 13:7 | αλλα δε επεσεν επι τας ακανθας και ανεβησαν αι ακανθαι και απεπνιξαν αυτα |
| 13:8 | αλλα δε επεσεν επι την γην την καλην και εδιδου καρπον ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα |
| 13:9 | ο εχων ωτα ακουειν ακουετω |
| 13:10 | και προσελθοντες οι μαθηται ειπον αυτω δια τι εν παραβολαις λαλεις αυτοις |
| 13:11 | ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι υμιν δεδοται γνωναι τα μυστηρια της βασιλειας των ουρανων εκεινοις δε ου δεδοται |
| 13:12 | οστις γαρ εχει δοθησεται αυτω και περισσευθησεται οστις δε ουκ εχει και ο εχει αρθησεται απ αυτου |
| 13:13 | δια τουτο εν παραβολαις αυτοις λαλω οτι βλεποντες ου βλεπουσιν και ακουοντες ουκ ακουουσιν ουδε συνιουσιν |
| 13:14 | και αναπληρουται επ αυτοις η προφητεια ησαιου η λεγουσα ακοη ακουσετε και ου μη συνητε και βλεποντες βλεψετε και ου μη ιδητε |
| 13:15 | επαχυνθη γαρ η καρδια του λαου τουτου και τοις ωσιν βαρεως ηκουσαν και τους οφθαλμους αυτων εκαμμυσαν μηποτε ιδωσιν τοις οφθαλμοις και τοις ωσιν ακουσωσιν και τη καρδια συνωσιν και επιστρεψωσιν και ιασωμαι αυτους |
| 13:16 | υμων δε μακαριοι οι οφθαλμοι οτι βλεπουσιν και τα ωτα υμων οτι ακουει |
| 13:17 | αμην γαρ λεγω υμιν οτι πολλοι προφηται και δικαιοι επεθυμησαν ιδειν α βλεπετε και ουκ ειδον και ακουσαι α ακουετε και ουκ ηκουσαν |
| 13:18 | υμεις ουν ακουσατε την παραβολην του σπειροντος |
| 13:19 | παντος ακουοντος τον λογον της βασιλειας και μη συνιεντος ερχεται ο πονηρος και αρπαζει το εσπαρμενον εν τη καρδια αυτου ουτος εστιν ο παρα την οδον σπαρεις |
| 13:20 | ο δε επι τα πετρωδη σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και ευθυς μετα χαρας λαμβανων αυτον |
| 13:21 | ουκ εχει δε ριζαν εν εαυτω αλλα προσκαιρος εστιν γενομενης δε θλιψεως η διωγμου δια τον λογον ευθυς σκανδαλιζεται |
| 13:22 | ο δε εις τας ακανθας σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και η μεριμνα του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου συμπνιγει τον λογον και ακαρπος γινεται |
| 13:23 | ο δε επι την γην την καλην σπαρεις ουτος εστιν ο τον λογον ακουων και συνιων ος δη καρποφορει και ποιει ο μεν εκατον ο δε εξηκοντα ο δε τριακοντα |
| 13:24 | αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω σπειροντι καλον σπερμα εν τω αγρω αυτου |
| 13:25 | εν δε τω καθευδειν τους ανθρωπους ηλθεν αυτου ο εχθρος και εσπειρεν ζιζανια ανα μεσον του σιτου και απηλθεν |
| 13:26 | οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια |
| 13:27 | προσελθοντες δε οι δουλοι του οικοδεσποτου ειπον αυτω κυριε ουχι καλον σπερμα εσπειρας εν τω σω αγρω ποθεν ουν εχει τα ζιζανια |
| 13:28 | ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα |
| 13:29 | ο δε εφη ου μηποτε συλλεγοντες τα ζιζανια εκριζωσητε αμα αυτοις τον σιτον |
| 13:30 | αφετε συναυξανεσθαι αμφοτερα μεχρι του θερισμου και εν τω καιρω του θερισμου ερω τοις θερισταις συλλεξατε πρωτον τα ζιζανια και δησατε αυτα εις δεσμας προς το κατακαυσαι αυτα τον δε σιτον συναγαγετε εις την αποθηκην μου |
| 13:31 | αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων κοκκω σιναπεως ον λαβων ανθρωπος εσπειρεν εν τω αγρω αυτου |
| 13:32 | ο μικροτερον μεν εστιν παντων των σπερματων οταν δε αυξηθη μειζον των λαχανων εστιν και γινεται δενδρον ωστε ελθειν τα πετεινα του ουρανου και κατασκηνουν εν τοις κλαδοις αυτου |
| 13:33 | αλλην παραβολην ελαλησεν αυτοις ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων ζυμη ην λαβουσα γυνη ενεκρυψεν εις αλευρου σατα τρια εως ου εζυμωθη ολον |
| 13:34 | ταυτα παντα ελαλησεν ο ιησους εν παραβολαις τοις οχλοις και χωρις παραβολης ουκ ελαλει αυτοις |
| 13:35 | οπως πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος ανοιξω εν παραβολαις το στομα μου ερευξομαι κεκρυμμενα απο καταβολης κοσμου |
| 13:36 | τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν ο ιησους και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες φρασον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου |
| 13:37 | ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις ο σπειρων το καλον σπερμα εστιν ο υιος του ανθρωπου |
| 13:38 | ο δε αγρος εστιν ο κοσμος το δε καλον σπερμα ουτοι εισιν οι υιοι της βασιλειας τα δε ζιζανια εισιν οι υιοι του πονηρου |
| 13:39 | ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολος ο δε θερισμος συντελεια του αιωνος εστιν οι δε θερισται αγγελοι εισιν |
| 13:40 | ωσπερ ουν συλλεγεται τα ζιζανια και πυρι κατακαιεται ουτως εσται εν τη συντελεια του αιωνος τουτου |
| 13:41 | αποστελει ο υιος του ανθρωπου τους αγγελους αυτου και συλλεξουσιν εκ της βασιλειας αυτου παντα τα σκανδαλα και τους ποιουντας την ανομιαν |
| 13:42 | και βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων |
| 13:43 | τοτε οι δικαιοι εκλαμψουσιν ως ο ηλιος εν τη βασιλεια του πατρος αυτων ο εχων ωτα ακουειν ακουετω |
| 13:44 | παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και παντα οσα εχει πωλει και αγοραζει τον αγρον εκεινον |
| 13:45 | παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω εμπορω ζητουντι καλους μαργαριτας |
| 13:46 | ος ευρων ενα πολυτιμον μαργαριτην απελθων πεπρακεν παντα οσα ειχεν και ηγορασεν αυτον |
| 13:47 | παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων σαγηνη βληθειση εις την θαλασσαν και εκ παντος γενους συναγαγουση |
| 13:48 | ην οτε επληρωθη αναβιβασαντες επι τον αιγιαλον και καθισαντες συνελεξαν τα καλα εις αγγεια τα δε σαπρα εξω εβαλον |
| 13:49 | ουτως εσται εν τη συντελεια του αιωνος εξελευσονται οι αγγελοι και αφοριουσιν τους πονηρους εκ μεσου των δικαιων |
| 13:50 | και βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων |
| 13:51 | λεγει αυτοις ο ιησους συνηκατε ταυτα παντα λεγουσιν αυτω ναι κυριε |
| 13:52 | ο δε ειπεν αυτοις δια τουτο πας γραμματευς μαθητευθεις εις την βασιλειαν των ουρανων ομοιος εστιν ανθρωπω οικοδεσποτη οστις εκβαλλει εκ του θησαυρου αυτου καινα και παλαια |
| 13:53 | και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους τας παραβολας ταυτας μετηρεν εκειθεν |
| 13:54 | και ελθων εις την πατριδα αυτου εδιδασκεν αυτους εν τη συναγωγη αυτων ωστε εκπληττεσθαι αυτους και λεγειν ποθεν τουτω η σοφια αυτη και αι δυναμεις |
| 13:55 | ουχ ουτος εστιν ο του τεκτονος υιος ουχι η μητηρ αυτου λεγεται μαριαμ και οι αδελφοι αυτου ιακωβος και ιωσης και σιμων και ιουδας |
| 13:56 | και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα |
| 13:57 | και εσκανδαλιζοντο εν αυτω ο δε ιησους ειπεν αυτοις ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τη οικια αυτου |
| 13:58 | και ουκ εποιησεν εκει δυναμεις πολλας δια την απιστιαν αυτων |
| 13:1 | The same daye wet Iesus out of ye house and sat by the seesyde |
| 13:2 | and moch people resorted vnto him so gretly yt he wet and sat in a shippe and all the people stode on ye shoore. |
| 13:3 | And he spake many thynges to the in similitudes sayinge: Beholde ye sower wet forth to sowe. |
| 13:4 | And as he sowed some fell by ye wayessyde and the fowlles came and devoured it vp. |
| 13:5 | Some fell apo stony groude where it had not moche erth and a none it sproge vp because it had no depth of erth: |
| 13:6 | and when ye sunne was vp it cauht heet and for lake of rotynge wyddred awaye. |
| 13:7 | Some fell amoge thornes and the thornes sproge vp and chooked it. |
| 13:8 | Parte fell in good groud and brought forth good frute: some an hudred fold some sixtie fold some thyrty folde. |
| 13:9 | Whosoever hath eares to heare let him heare. |
| 13:10 | And the disciples came and sayde to him: Why speakest thou to the in parables? |
| 13:11 | He answered and sayde vnto them: it is geve vnto you to knowe ye secretes of the kyngdome of heve but to the it is not geve. |
| 13:12 | For whosoever hath to him shall be geven: and he shall have aboundance. But whosoever hath not: fro hym shalbe takyn awaye even that he hath. |
| 13:13 | Therfore speake I to them in similitudes: for though they se they se not: and hearinge they heare not: nether vnderstonde. |
| 13:14 | And in the is fulfilled ye Prophesie of Esayas which prophesie sayth: with the eares ye shall heare and shall not vnderstonde and with the eyes ye shall se and shall not perceave. |
| 13:15 | For this peoples hertes are wexed grosse and their eares were dull of herynge and their eyes have they closed lest they shulde se with their eyes and heare with their eares and shuld vnderstonde with their hertes and shuld tourne that I myght heale them. |
| 13:16 | But blessed are youre eyes for they se: and youre eares for they heare. |
| 13:17 | Verely I say vnto you that many Prophetes and perfaicte me have desired to se tho thinges which ye se and have not sene the: and to heare tho thinges which ye heare and have not herde the. |
| 13:18 | Heare ye therfore ye similitude of the sower. |
| 13:19 | Whosoever heareth the worde of ye kingdome and vnderstondeth it not ther cometh the evyll ma and catcheth awaye yt which was sowne in his hert. And this is he which was sowne by the wayesyde. |
| 13:20 | But he yt was sowne in ye stony groude is he which heareth the worde of God and anone wt ioye receaveth it |
| 13:21 | yet hath he no rottes in him selfe and therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde by and by he falleth. |
| 13:22 | He yt was sowne amoge thornes is he yt heareth ye worde of God: but the care of this worlde and the dissaytfulnes of ryches choke ye worde and so is he made vnfrutfull. |
| 13:23 | He which is sowne in ye good grounde is he yt heareth ye worde and vnderstodeth it which also bereth frute and bringeth forth some an.C. folde some sixtie folde and some .xxx. folde. |
| 13:24 | Another similitude put he forth vnto the sayinge: The kyngdome of heve is lyke vnto a man which sowed good seed in his felde. |
| 13:25 | But whyll men slepte ther came his foo and sowed tares amoge ye wheate and wet his waye. |
| 13:26 | When ye blade was sproge vp and had brought forth frute the appered ye tares also. |
| 13:27 | The servauntes came to the housholder and sayde vnto him: Syr sowedest not thou good seed in thy closse fro whece the hath it tares? |
| 13:28 | He sayde to the the envious ma hath done this. Then ye servauntes sayde vnto him: wilt thou then yt we go and gader them? |
| 13:29 | But he sayde nay lest whill ye go aboute to wede out ye tares ye plucke vppe also wt them ye wheate by ye rottes: |
| 13:30 | let bothe growe to gether tyll harvest come and in tyme of harvest I wyll saye to the repers gather ye fyrst ye tares and bind the in sheves to be bret: but gather the wheete into my barne. |
| 13:31 | Another parable he put forthe vnto the sayinge. The kyngdome of heve is lyke vnto a grayne of mustard seed which a ma taketh and soweth in his felde |
| 13:32 | which is ye leest of all seedes. But when it is groune it is the greatest amoge yerbes and it is a tree: so yt the bryddes of the ayer come and bylde in the brauches of it. |
| 13:33 | Another similitude sayde he to them. The kyngdome of heven is lyke vnto leve which a woman taketh and hydeth in .iii. peckes of meele tyll all be levended. |
| 13:34 | All these thynge spake Iesus vnto the people by similitudes and with oute similitudes spake he nothinge to them |
| 13:35 | to fulfyll that which was spoke by the Prophet sayinge: I wyll ope my mouth in similitudes and wyll speake forth thinges which have bene kepte secrete from the begynninge of the worlde. |
| 13:36 | Then sent Iesus ye people awaye and came to housse. And his disciples came vnto him sayinge: declare vnto vs the similitude of the tares of the felde. |
| 13:37 | Then answered he and sayde to them. He that soweth the good seed is the sonne of man. |
| 13:38 | And ye felde is the worlde. And the chyldre of the kingdome they are ye good seed. And the tares are the chyldren of ye wicked. |
| 13:39 | And the enemye that soweth the is ye devell. The harvest is ye end of the worlde. And the repers be ye angels. |
| 13:40 | For eve as the tares are gaddred and bret in ye fyre: so shall it be in ye ende of this worlde. |
| 13:41 | The sonne of man shall send forth his angels and they shall gather out of his kyngdome all thinges that offende and them which do iniquite |
| 13:42 | and shall cast them into a furnes of fyre. There shalbe waylynge and gnasshing of teth. |
| 13:43 | Then shall the iuste men shyne as bryght as the sunne in ye kyngdome of their father. Whosoever hath eares to heare let him heare. |
| 13:44 | Agayne ye kyngdome of heve is lyke vnto treasure hidde in the felde ye which a man fyndeth and hideth: and for ioy therof goeth and selleth all that he hath and byeth that felde. |
| 13:45 | Agayne ye kyngdome of heve is lyke vnto a marchaunt that seketh good pearles |
| 13:46 | which when he had founde one precious pearle wet and solde all that he had and bought it. |
| 13:47 | Agayne the kyngdome of heve is lyke vnto a neet cast into ye see yt gadereth of all kyndes of fysshes: |
| 13:48 | which whe it is full men drawe to londe and sitte and gadre the good into vessels and cast the bad awaye. |
| 13:49 | So shall it be at the ende of the worlde. The angels shall come oute and sever the bad from the good |
| 13:50 | and shall cast them into a furnes of fyre: there shalbe waylinge and gnasshynge of teth. |
| 13:51 | Iesus sayde vnto them: vnderstonde ye all these thynges? They sayde ye Lorde. |
| 13:52 | The sayde he vnto them: Therfore every scribe which is taught vnto the kyngdome of heve is lyke an housholder which bryngeth forth out of hys treasure thynges bothe new and olde. |
| 13:53 | And it came to passe when Iesus had finisshed these similitudes yt he departed thece |
| 13:54 | and came in to his awne coutre and taught them in their synagoges in so moche yt they were astonyed and sayde: whece cometh all this wysdome and power vnto him? |
| 13:55 | Is not this the carpeters sonne? Is not his mother called Mary? and his brethre be called Iames and Ioses and Simo and Iudas? |
| 13:56 | And are not his susters all here wt vs? Whece hath he all these thynge. |
| 13:57 | And they were offended by him. The Iesus sayd to the a Prophet is not wt out honoure save in hys awne countre and amoge his awne kynne. |
| 13:58 | And he dyd not many miracles there for there vnbelefes sake. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely