Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 13:1 | On þam dayge þam hælende ut-gangenden of huse he sæt wið þa sæ. |
| 13:2 | & michele menigeo wæren ge-samnode to hym. swa þæt he eode on scyp & þær sæt. & eall syo menigeo. stod on þam waruðe. |
| 13:3 | & he spæc to heom fele on bispellen cweðende. Soðlice ut-eode se sæwere hys sæd to sawenne. |
| 13:4 | & þa þa he seow. sume hye feollen wið weig. & fugeles comen & æten þa. |
| 13:5 | Soðlice sume feollen on stænette þær hyt næfde mychele eorðan. & rædlice up-sprungen for-þan þe hyo næfdon þare eorðan deopan. |
| 13:6 | Soðlice up-sprungenre sunne hyo adruwedon & for-scrunken. for-þam þe hyo næfdon wyrtrum. |
| 13:7 | Soðlice sume feollen on þornen. & þa þornes weoxan & for-þrysmedon þa. |
| 13:8 | sume soðlice Note: MS. sodlice. feollen on gode eorðan. & sealden wæstme. sume hundred-fealde. sum syxtig-fealde. sum þrittig-fealdne. |
| 13:9 | Se þe hæbbe earan to ge-herenne ge-here. |
| 13:10 | & þa genehlahten his leorning-cnihtes & cwæðen to hym. For-hwi spæcst þu to heom mid byspellen. |
| 13:11 | Ða answerede he heom. for-þan þe eow ys ge-seald to witene heofene riches geryne. & heom nys na ge-seald. |
| 13:12 | Soðlice þam þe hafð him beoð ge-seald. & he hæfð. soðlice se þe næfð. & þæt he hæfð him beoð æt-broden. |
| 13:13 | For-þam ic spece to heom mid byspellen. for-þam þe lokiende hyo ne geseoð. & ge-herende hyo ne ge-hereð. ne ne on-geteð |
| 13:14 | þæt on heom sy ge-felled ysaias gewitegung. Of ge-hernysse ge geheorað. & ge ne ongyteð Note: MS. ongyted. . & lokiende ge ge-seoð. & ge ne ge-seoð. |
| 13:15 | Soðlice þises folkes heorte. is aherd. & hyo hefylice mid earen ge-hyrden. & heora eagen be-clysdon. þe læs hye afre mid eagen ge-seagen. & mid earan ge-hyrdon. & mid heortan on-getan. & syon ge-cherde. & ic hyo ge-hæle. |
| 13:16 | Soðlice eadygen synd eowrum eagen for-þam þe hyo ge-seoð. & eowre earan forþam þe hyo ge-herað. |
| 13:17 | Soðlice on eornestlice ic eow segge þæt manega witegan & rihtwise ge-wilneden þa þing to ge-seonne þe ge ge-seoð. & hyo ne ge-seagen. & ge-hyran þa þing þe ge ge-hyrað. & hyo ne ge-hyrdon. |
| 13:18 | Ge-hyre ge soðlice þa sawenden byspellen. |
| 13:19 | Ælc þare þe godes word gehyrð & ne ongyt þanne cymð deofel & bereafað þæt on hys heortan asæwen is. þæt is se þe on þanne weig ä-sawen is. |
| 13:20 | Soðlice se þe ofer stan asawen is. þæt is se þe þæt godes word ge-hyrð & hrædlice þæt mid blisse onfegð. |
| 13:21 | Soðlice hit næfð þanne wertrum on him ac is hwilwendlic. Geworðenre gedrefendnysse & ehtnysse for þam worde rædlice hyo beoð ge-untreowsede. |
| 13:22 | Soðlice þæt þe asawen is on þornen. þæt ys se þe þæt word ge-hyrð. & þanne geornfulnisse þisse worlde. & leasunge þissere worlde welen forþresmiað. þæt word. & hit is buten wæstme ge-worðen. |
| 13:23 | Soðlice þæt þe asawen wæs on þæt gode land þæt is se þe þæt word ge-herð. & on-gyt. & þane wæstme bringð & þonne deð sum hund-fealdne. sum sixtig-fealdne. sum þrittig-fealdne. |
| 13:24 | He rehte heom þa þa oðerne byspel & þus cwæð. heofene riche is ge-worðen þam men gelic þe seow god sæd on his akere. |
| 13:25 | Soðlice þa þa men slepen. þa com hys feonda sum & ofer-seow hit mid coccle on middam (sic) þam hwæte & ferden (sic) þanen. |
| 13:26 | Soðlice þa syo wert weox & þanne wæstm brohte þa atewede se coccel hine. |
| 13:27 | þa eoden þas hlaferdes þeowas. & cwæðen. Hlaford hu ne seowe þu god sæd on þinen akere. hwanen hafde he coccel. |
| 13:28 | þa cwæð he. þæt dyde unhold man. þa cwæðen þa þeowas. wilt þu we gað & gaderieð Note: MS. gaderied. hyo. |
| 13:29 | þa cwæð he ne se þe læs ge þanne hwate awertwalien. þanne ge þanne coccel gaderiað. |
| 13:30 | Læteð ayþer wexan oððe riptiman. & on þam riptiman ic segge þan riperen gaderiað ærest þanne coccel & bindeð Note: MS. binde sceaf-mælen to for-bærnenne. & gaderiað Note: MS. gaderiad. þane hwæte in-to mine berne. |
| 13:31 | He rette heom þa get oðer bispell þus cweðende. heofena rice is ge-worðen gelich senepes corn. þæt seow se man on hys akere. |
| 13:32 | þæt ys alre sæde læst. Soðlice þanne hyt wexað hyt ys alre wyrte mæst. & hyt wurð treow. swa þæt heofene fugeles cumað & eardigeð Note: MS. eardiged. þær on his bogen. |
| 13:33 | He spræc to heom oðer byspell & þus cwæð. heofene riche is ge-lic þam beorman þonne þæt wif onfeng & be-hydde on þrem gemitten melewes oð þæt hyt wæs eall ahafan. |
| 13:34 | Ealle þas þing se hælend spæc mid byspellen to þam weredum. & nan þing ne spæc he buton byspellen. |
| 13:35 | þæt wære ge-fylled þas witegan cwide. Ic untyne minne muð mid bispellen. ich bodige digelnysse fram midden-eardes ge-setnysse. |
| 13:36 | He for-let þa þa menigeo. & com to his inne. & þa ge-neahlahten to hym his leorning-cnihtes & cwæðen. A reche üs þæt bispell þas hwætes & þas coccles |
| 13:37 | þa andswerede he heom. se þe seow þt gode sæd se is mannes sune. |
| 13:38 | Soðlice se aker is þis midden-eard. þæt gode sæd þæt synden þas heofenlican rices bearn. Se coccel synde soðlice þa manfulle bearn. |
| 13:39 | Se unholde man se þe þane coccel seow þt is deofel. Soðlice þt rip ys weorlde endunge. þa riperas sende englas. |
| 13:40 | Eornostlice swa swa se coccel byð ge-gadered & mid fere for-berned Note: MS. forberneð. swa beoð on werolde ændunge. |
| 13:41 | mannes sune sent his ængles & hyo gaderiað of hys riche ealle gedrefednysse & þa þe unriht-wisnesse wercheð Note: MS. werched. |
| 13:42 | & asendeð hyo on fyres ofen þær byð wop & toðe gritbitung (sic) |
| 13:43 | þanne scineð Note: MS. scined. þa rithwisa swa swa sunne on heora fæder riche. |
| 13:44 | Heofene rice is ge-lic gehydden gold-horden. on þam akere þanne be-bit (sic) se man þe hine fint & for hys blisse gæð. & silð æll þæt he hæfð & ge-beið þanne Aker. |
| 13:45 | Eft is heofene riche gelic þam mangere þe sohte þt gode meregrot |
| 13:46 | þa he funde þt an derwurðe mere-grot þa eode he & sealde all þæt he ahte & bohte þæt meregrot. |
| 13:47 | Eft ys heofene rice ge-lic. asende nytte on þa sæ. & of ælche fyskenne gaderiende. |
| 13:48 | þa hyo þa þæt nyt up-atugen & sæten be þam strande. þa ge-curen hyo þa goden on heora fate. þa yfele hy atorfedon ut. |
| 13:49 | Swa beoð on þissere worulde endunge. þa ængles fareð Note: MS. fared. . & asyndrieð ða yfele of þare godere midlene. |
| 13:50 | & a-wurpeð hyo on þas feres ofen. þær byð wop & toke (sic) gristbyting. |
| 13:51 | ongete ge ealle þas þing. þa cwæðen hyo, witodlice we hyt on-getað. |
| 13:52 | þa sægde he heom. for-þan is ælc læred bokere on heofene riche ge-lic þam heordes ealdre þe forð-bringð of hys gold-horde nywe þing & ealde. |
| 13:53 | Ænd hyt wæs geworðen þa se hælend ge-endode þas byspell. þa ferde he þanon. |
| 13:54 | & þa he com to hys earde he lærde hyo on heora samnungen swa þæt hyo wundredon & cwæðen. hwanen ys þisum. þes wisdom & þis maigen. |
| 13:55 | Witodlice þes is smiðes sune. & hu ne hatte his moder MARie & hys broðra iacob & ioseph. & symon & iudas. |
| 13:56 | & hu ne synd ealle hys swustre mid us. hwanen synðon þisen ealle þas þing. |
| 13:57 | & hyo wæren untreowsede Note: MS. untweowsede. on him. Ða soðlice saigde se hælend heom. nis nan witege buton wurðscipe bute on hys earde. & on his huse. |
| 13:58 | & he ne worhte þær manega mænege Note: read mægene. buto for heora ungeleaffulnysse. |
| 13:1 | The same day went Iesus out of the house, and sate by the sea side. |
| 13:2 | And great multitudes resorted vnto him, so that he went into a ship, and sate downe: and the whole multitude stoode on the shore. |
| 13:3 | Then he spake many things to them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sowe. |
| 13:4 | And as he sowed, some fell by the way side, and the foules came and deuoured them vp. |
| 13:5 | And some fell vpon stony grounde, where they had not much earth, and anon they sprong vp, because they had no depth of earth. |
| 13:6 | And when the sunne was vp, they were parched, and for lacke of rooting, withered away. |
| 13:7 | And some fell among thornes, and the thornes sprong vp, and choked them. |
| 13:8 | Some againe fel in good ground, and brought forth fruite, one corne an hundreth folde, some sixtie folde, and another thirtie folde. |
| 13:9 | He that hath eares to heare, let him heare. |
| 13:10 | Then the disciples came, and said to him, Why speakest thou to them in parables? |
| 13:11 | And he answered, and said vnto them, Because it is giuen vnto you, to know the secretes of the kingdome of heauen, but to the it is not giue. |
| 13:12 | For whosoeuer hath, to him shalbe giuen, and he shall haue abundance: but whosoeuer hath not, from him shalbe taken away, euen that he hath. |
| 13:13 | Therefore speake I to them in parables, because they seeing, doe not see: and hearing, they heare not, neither vnderstand. |
| 13:14 | So in them is fulfilled the prophecie of Esaias, which prophecie saieth, By hearing, ye shall heare, and shall not vnderstand, and seeing, ye shall see, and shall not perceiue. |
| 13:15 | For this peoples heart is waxed fat, and their eares are dull of hearing, and with their eyes they haue winked, lest they should see with their eyes, and heare with their eares, and should vnderstand with their hearts, and should returne, that I might heale them. |
| 13:16 | But blessed are your eyes, for they see: and your eares, for they heare. |
| 13:17 | For verely I say vnto you, that many Prophets, and righteous men haue desired to see those things which ye see, and haue not seene them, and to heare those things which ye heare, and haue not heard them. |
| 13:18 | Heare ye therefore ye parable of ye sower. |
| 13:19 | Whensoeuer any man heareth the woorde of that kingdome, and vnderstandeth it not, that euil one commeth, and catcheth away that which was sowen in his heart: and this is he which hath receiued the seede by the way side. |
| 13:20 | And hee that receiued seede in the stonie grounde, is he which heareth the woorde, and incontinently with ioy receiueth it, |
| 13:21 | Yet hath he no roote in himselfe, and dureth but a season: for assoone as tribulation or persecution commeth because of the woorde, by and by he is offended. |
| 13:22 | And hee that receiued the seede among thornes, is hee that heareth the woorde: but the care of this worlde, and the deceitfulnesse of riches choke the word, and he is made vnfruitfull. |
| 13:23 | But he that receiued the seede in the good ground, is he that heareth the worde, and vnderstandeth it, which also beareth fruite, and bringeth foorth, some an hundreth folde, some sixtie folde, and some thirtie folde. |
| 13:24 | Another parable put hee foorth vnto them, saying, The kingdome of heauen is like vnto a man which sowed good seede in his fielde. |
| 13:25 | But while men slept, there came his enemie, and sowed tares among the wheat, and went his waie. |
| 13:26 | And when the blade was sprong vp, and brought forth fruite, then appeared the tares also. |
| 13:27 | Then came the seruaunts of the housholder, and sayd vnto him, Master, sowedst not thou good seede in thy fielde? from whence then hath it tares? |
| 13:28 | And hee said to them, Some enuious man hath done this. Then the seruants saide vnto him, Wilt thou then that we go and gather them vp? |
| 13:29 | But he saide, Nay, lest while yee goe about to gather the tares, yee plucke vp also with them the wheat. |
| 13:30 | Let both growe together vntill the haruest, and in time of haruest I will say to the reapers, Gather yee first the tares, and binde them in sheaues to burne them: but gather the wheate into my barne. |
| 13:31 | Another parable he put foorth vnto them, saying, The kingdome of heauen is like vnto a graine of mustard seede, which a man taketh and soweth in his fielde: |
| 13:32 | Which in deede is the least of all seedes: but when it is growen, it is the greatest among herbes, and it is a tree, so that the birdes of heauen come and builde in the branches thereof. |
| 13:33 | Another parable spake hee to them, The kingdome of heauen is like vnto leauen, which a woman taketh and hideth in three pecks of meale, till all be leauened. |
| 13:34 | All these thinges spake Iesus vnto the multitude in parables, and without parables spake he not to them, |
| 13:35 | That it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, saying, I will open my mouth in parables, and will vtter the thinges which haue beene kept secrete from the foundation of the worlde. |
| 13:36 | Then sent Iesus the multitude away, and went into the house. And his disciples came vnto him, saying, Declare vnto vs the parable of the tares of that fielde. |
| 13:37 | Then answered he, and saide to them, He that soweth the good seede, is the Sonne of man. |
| 13:38 | And the field is the worlde, and the good seede are the children of the kingdome, and the tares are the children of that wicked one. |
| 13:39 | And the enemie that soweth them, is the deuill, and the haruest is the end of the worlde, and the reapers be the Angels. |
| 13:40 | As then the tares are gathered and burned in ye fire, so shall it be in the end of this world. |
| 13:41 | The Sonne of man shall send forth his Angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which doe iniquitie, |
| 13:42 | And shall cast them into a fornace of fire. There shalbe wailing and gnashing of teeth. |
| 13:43 | Then shall the iust men shine as ye sunne in the kingdome of their Father. Hee that hath eares to heare, let him heare. |
| 13:44 | Againe, the kingdom of heauen is like vnto a treasure hid in ye field, which when a man hath found, he hideth it, and for ioy thereof departeth and selleth all that he hath, and buieth that field. |
| 13:45 | Againe, the kingdome of heauen is like to a marchant man, that seeketh good pearles, |
| 13:46 | Who hauing found a pearle of great price, went and solde all that he had, and bought it. |
| 13:47 | Againe, the kingdom of heauen is like vnto a drawe net cast into the sea, that gathereth of all kindes of things. |
| 13:48 | Which, when it is full, men draw to lande, and sit and gather the good into vessels, and cast the bad away. |
| 13:49 | So shall it be at the end of the world. The Angels shall goe foorth, and seuer the bad from among the iust, |
| 13:50 | And shall cast them into a fornace of fire: there shalbe wailing, and gnashing of teeth. |
| 13:51 | Iesus saide vnto them, Vnderstand yee all these things? They saide vnto him, Yea, Lord. |
| 13:52 | Then sayd hee vnto them, Therefore euery Scribe which is taught vnto the kingdome of heauen, is like vnto an householder, which bringeth foorth out of his treasure things both newe and olde. |
| 13:53 | And it came to passe, that when Iesus had ended these parables, he departed thence, |
| 13:54 | And came into his owne countrey, and taught them in their Synagogue, so that they were astonied, and saide, Whence commeth this wisdome and great woorkes vnto this man? |
| 13:55 | Is not this the carpenters sonne? Is not his mother called Marie, and his brethren Iames and Ioses, and Simon and Iudas? |
| 13:56 | And are not his sisters all with vs? Whence then hath he all these things? |
| 13:57 | And they were offended with him. Then Iesus said to them, A Prophet is not without honour, saue in his owne countrey, and in his owne house. |
| 13:58 | And he did not many great woorkes there, for their vnbeliefes sake. |
| 13:1 | The same daye wet Iesus out of ye house and sat by the seesyde |
| 13:2 | and moch people resorted vnto him so gretly yt he wet and sat in a shippe and all the people stode on ye shoore. |
| 13:3 | And he spake many thynges to the in similitudes sayinge: Beholde ye sower wet forth to sowe. |
| 13:4 | And as he sowed some fell by ye wayessyde and the fowlles came and devoured it vp. |
| 13:5 | Some fell apo stony groude where it had not moche erth and a none it sproge vp because it had no depth of erth: |
| 13:6 | and when ye sunne was vp it cauht heet and for lake of rotynge wyddred awaye. |
| 13:7 | Some fell amoge thornes and the thornes sproge vp and chooked it. |
| 13:8 | Parte fell in good groud and brought forth good frute: some an hudred fold some sixtie fold some thyrty folde. |
| 13:9 | Whosoever hath eares to heare let him heare. |
| 13:10 | And the disciples came and sayde to him: Why speakest thou to the in parables? |
| 13:11 | He answered and sayde vnto them: it is geve vnto you to knowe ye secretes of the kyngdome of heve but to the it is not geve. |
| 13:12 | For whosoever hath to him shall be geven: and he shall have aboundance. But whosoever hath not: fro hym shalbe takyn awaye even that he hath. |
| 13:13 | Therfore speake I to them in similitudes: for though they se they se not: and hearinge they heare not: nether vnderstonde. |
| 13:14 | And in the is fulfilled ye Prophesie of Esayas which prophesie sayth: with the eares ye shall heare and shall not vnderstonde and with the eyes ye shall se and shall not perceave. |
| 13:15 | For this peoples hertes are wexed grosse and their eares were dull of herynge and their eyes have they closed lest they shulde se with their eyes and heare with their eares and shuld vnderstonde with their hertes and shuld tourne that I myght heale them. |
| 13:16 | But blessed are youre eyes for they se: and youre eares for they heare. |
| 13:17 | Verely I say vnto you that many Prophetes and perfaicte me have desired to se tho thinges which ye se and have not sene the: and to heare tho thinges which ye heare and have not herde the. |
| 13:18 | Heare ye therfore ye similitude of the sower. |
| 13:19 | Whosoever heareth the worde of ye kingdome and vnderstondeth it not ther cometh the evyll ma and catcheth awaye yt which was sowne in his hert. And this is he which was sowne by the wayesyde. |
| 13:20 | But he yt was sowne in ye stony groude is he which heareth the worde of God and anone wt ioye receaveth it |
| 13:21 | yet hath he no rottes in him selfe and therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde by and by he falleth. |
| 13:22 | He yt was sowne amoge thornes is he yt heareth ye worde of God: but the care of this worlde and the dissaytfulnes of ryches choke ye worde and so is he made vnfrutfull. |
| 13:23 | He which is sowne in ye good grounde is he yt heareth ye worde and vnderstodeth it which also bereth frute and bringeth forth some an.C. folde some sixtie folde and some .xxx. folde. |
| 13:24 | Another similitude put he forth vnto the sayinge: The kyngdome of heve is lyke vnto a man which sowed good seed in his felde. |
| 13:25 | But whyll men slepte ther came his foo and sowed tares amoge ye wheate and wet his waye. |
| 13:26 | When ye blade was sproge vp and had brought forth frute the appered ye tares also. |
| 13:27 | The servauntes came to the housholder and sayde vnto him: Syr sowedest not thou good seed in thy closse fro whece the hath it tares? |
| 13:28 | He sayde to the the envious ma hath done this. Then ye servauntes sayde vnto him: wilt thou then yt we go and gader them? |
| 13:29 | But he sayde nay lest whill ye go aboute to wede out ye tares ye plucke vppe also wt them ye wheate by ye rottes: |
| 13:30 | let bothe growe to gether tyll harvest come and in tyme of harvest I wyll saye to the repers gather ye fyrst ye tares and bind the in sheves to be bret: but gather the wheete into my barne. |
| 13:31 | Another parable he put forthe vnto the sayinge. The kyngdome of heve is lyke vnto a grayne of mustard seed which a ma taketh and soweth in his felde |
| 13:32 | which is ye leest of all seedes. But when it is groune it is the greatest amoge yerbes and it is a tree: so yt the bryddes of the ayer come and bylde in the brauches of it. |
| 13:33 | Another similitude sayde he to them. The kyngdome of heven is lyke vnto leve which a woman taketh and hydeth in .iii. peckes of meele tyll all be levended. |
| 13:34 | All these thynge spake Iesus vnto the people by similitudes and with oute similitudes spake he nothinge to them |
| 13:35 | to fulfyll that which was spoke by the Prophet sayinge: I wyll ope my mouth in similitudes and wyll speake forth thinges which have bene kepte secrete from the begynninge of the worlde. |
| 13:36 | Then sent Iesus ye people awaye and came to housse. And his disciples came vnto him sayinge: declare vnto vs the similitude of the tares of the felde. |
| 13:37 | Then answered he and sayde to them. He that soweth the good seed is the sonne of man. |
| 13:38 | And ye felde is the worlde. And the chyldre of the kingdome they are ye good seed. And the tares are the chyldren of ye wicked. |
| 13:39 | And the enemye that soweth the is ye devell. The harvest is ye end of the worlde. And the repers be ye angels. |
| 13:40 | For eve as the tares are gaddred and bret in ye fyre: so shall it be in ye ende of this worlde. |
| 13:41 | The sonne of man shall send forth his angels and they shall gather out of his kyngdome all thinges that offende and them which do iniquite |
| 13:42 | and shall cast them into a furnes of fyre. There shalbe waylynge and gnasshing of teth. |
| 13:43 | Then shall the iuste men shyne as bryght as the sunne in ye kyngdome of their father. Whosoever hath eares to heare let him heare. |
| 13:44 | Agayne ye kyngdome of heve is lyke vnto treasure hidde in the felde ye which a man fyndeth and hideth: and for ioy therof goeth and selleth all that he hath and byeth that felde. |
| 13:45 | Agayne ye kyngdome of heve is lyke vnto a marchaunt that seketh good pearles |
| 13:46 | which when he had founde one precious pearle wet and solde all that he had and bought it. |
| 13:47 | Agayne the kyngdome of heve is lyke vnto a neet cast into ye see yt gadereth of all kyndes of fysshes: |
| 13:48 | which whe it is full men drawe to londe and sitte and gadre the good into vessels and cast the bad awaye. |
| 13:49 | So shall it be at the ende of the worlde. The angels shall come oute and sever the bad from the good |
| 13:50 | and shall cast them into a furnes of fyre: there shalbe waylinge and gnasshynge of teth. |
| 13:51 | Iesus sayde vnto them: vnderstonde ye all these thynges? They sayde ye Lorde. |
| 13:52 | The sayde he vnto them: Therfore every scribe which is taught vnto the kyngdome of heve is lyke an housholder which bryngeth forth out of hys treasure thynges bothe new and olde. |
| 13:53 | And it came to passe when Iesus had finisshed these similitudes yt he departed thece |
| 13:54 | and came in to his awne coutre and taught them in their synagoges in so moche yt they were astonyed and sayde: whece cometh all this wysdome and power vnto him? |
| 13:55 | Is not this the carpeters sonne? Is not his mother called Mary? and his brethre be called Iames and Ioses and Simo and Iudas? |
| 13:56 | And are not his susters all here wt vs? Whece hath he all these thynge. |
| 13:57 | And they were offended by him. The Iesus sayd to the a Prophet is not wt out honoure save in hys awne countre and amoge his awne kynne. |
| 13:58 | And he dyd not many miracles there for there vnbelefes sake. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely