Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 28:1 | Soðlice Note: MS. Sodlice. þam reste Note: restes, alt. to reste. -daiges efene. se þe on-lihte on þam forme reste-dayge com syo magdalenissca Marie & syo oðer Marie þæt hyo wolden ge-syen þa byrigenne. |
| 28:2 | & þær warð ge-worðen mychel eorð-befiunge. Witodlice drihtenes ængel ästah of heofene. & geneahlacte. ænd awelte þanne stan. & sæt þær on-uppon. |
| 28:3 | hys ansiene wæs swylce leyt. & hys reaf swa hwit swa snaw. |
| 28:4 | Witodlice þa weardes wæren afyrhte. & wæron ge-worðene swylce hyo deade wæren. |
| 28:5 | Ða andswerede se ængel & sayde þam wifon. Ne on-dræde ge eow. Ic wat witodlice þæt ge secheð þanne hælend. þane þe on roden ahangen wæs. |
| 28:6 | Nis he her. He aras ge-wislice swa swa he sæigde. Cumeð & geseoð. þa stowe þe se hælend wæs on aleigd. |
| 28:7 | & Fareð rædlice & cumeð & seggeð hys leorning-cnihten þæt he aras. & soðlice he cymð beforan eow on galileam. þær ge hine geseoð. nu ich segge eow. |
| 28:8 | Þa ferden hyo rædlice fram þare byrigenne mid eige & mid mychele ge-fean. & urnen ænd kydden hyt hys leorning-cnihten. |
| 28:9 | & efne þa com se hælend ongean hyo. & cwæð. hale wese ge. Hyo ge-neohlahten & ge-namen hys fët. & to him ge-eadmededon. |
| 28:10 | Ða cwæð se hælend to heom. Ne on-dræde ge eow. fareð & kyðeð mine ge-broðre þæt hyo faran on galilea. þær hyo ge-seoð me. |
| 28:11 | Ða hyo ferdon þa comen sume þa weardes on þa ceastre. & kyddan þare sacerda ealdren. ealle þa þing þe þær ge-worðene wæren. |
| 28:12 | Þa ge-samnode þa ealdres hyo. & worhten gemot. & sealden þam þeignen. mychel feoh. & cwæðen. |
| 28:13 | Seggeð þæt hys leorning-cnihtes coman nyhtas & for-stælen hyne þa we slepen. |
| 28:14 | Ænd gyf se dema þis ge-axoð. we læreð hyne. & ge-doð eow sorhlease. |
| 28:15 | Ða on-fengen hyo þas feos. & dyden eal-swa hyo ge-lærde wæren. & þis word wæs gewid-mærsod mid iudeam oðð þisne andwearden dayg. |
| 28:16 | Þa ferden þa endlefan leorning-cnihtes on þanne munt þær se hælend heom dihte. |
| 28:17 | & hine þær ge-seagen. & hyo to hym ge-eadmedoden Note: -mododen, alt. to -medoden. . Witodlice sume hyo tweonoden. |
| 28:18 | Ða ge-neohlacte se hælend ænd spræc to heom þas þing & þus cwæð. Me ys ge-seald ælch anweald on heofena & on eorðan. |
| 28:19 | fareð witodlice & læreð Note: MS. læred. ealle þeode. & fullieð hyo. on naman fæder & sune & þas halgen gastes. |
| 28:20 | & læreð þæt hyo healden ealle þa þing. þe ich eow be-bead. & ich beo mid eow ealle dages oððe worulde ændenge. Amen. |
| 28:1 | Now in the end of the Sabbath, when the first day of ye weeke began to dawne, Marie Magdalene, and the other Marie came to see the sepulchre, |
| 28:2 | And behold, there was a great earthquake: for the Angel of the Lord descended from heauen, and came and rolled backe the stone from the doore, and sate vpon it. |
| 28:3 | And his countenance was like lightning, and his raiment white as snowe. |
| 28:4 | And for feare of him, the keepers were astonied, and became as dead men. |
| 28:5 | But the Angel answered, and said to the women, Feare ye not: for I know that ye seeke Iesus which was crucified: |
| 28:6 | He is not here, for he is risen; as he saide: come, see the place where the Lord was laid, |
| 28:7 | And go quickly, and tel his disciples that he is risen from ye dead: and behold, he goeth before you into Galile: there ye shall see him: loe, I haue told you. |
| 28:8 | So they departed quickly from the sepulchre, with feare and great ioye, and did runne to bring his disciples worde. |
| 28:9 | And as they wet to tel his disciples, behold, Iesus also met the, saying, God saue you. And they came, and tooke him by the feete, and worshipped him. |
| 28:10 | Then said Iesus vnto them, Be not afraide. Goe, and tell my brethren, that they goe into Galile, and there shall they see me. |
| 28:11 | Nowe when they were gone, beholde, some of the watch came into the citie, and shewed vnto the hie Priestes all ye things that were done. |
| 28:12 | And they gathered them together with the Elders, and tooke counsell, and gaue large money vnto the souldiers, |
| 28:13 | Saying, Say, His disciples came by night, and stole him away while we slept. |
| 28:14 | And if this matter come before the gouernour to be heard, we will perswade him, and so vse the matter that you shall not neede to care. |
| 28:15 | So they tooke the money, and did as they were taught: and this saying is noysed among the Iewes vnto this day. |
| 28:16 | Then ye eleuen disciples wet into Galile, into a mountaine, where Iesus had appointed the. |
| 28:17 | And when they sawe him, they worshipped him: but some douted. |
| 28:18 | And Iesus came, and spake vnto them, saying, All power is giuen vnto me, in heauen, and in earth. |
| 28:19 | Go therefore, and teach all nations, baptizing them in the Name of the Father, and the Sonne, and the holy Ghost, |
| 28:20 | Teaching them to obserue all things, whatsoeuer I haue commanded you: and lo, I am with you alway, vntill the ende of the worlde, Amen. |
| 28:1 | The Sabboth daye at even which dauneth the morowe after the Sabboth Mary Magdalene and the other Mary came to se the sepulcre. |
| 28:2 | And beholde ther was a greate erth quake. For the angell of ye lorde descended from heven: and came and rowlled backe the stone from the dore and sate apon it. |
| 28:3 | His countenaunce was lyke lyghtnynge and his raymet whyte as snowe. |
| 28:4 | And for feare of him the kepers were astunnyed and became as deed men. |
| 28:5 | The angell answered and sayde to the wemen feare ye not. I knowe yt ye seke Iesus which was crucified: |
| 28:6 | he is not here: he is rysen as he sayde. Come and se the place where the lorde was put: |
| 28:7 | and goo quickly and tell his disciples yt he is rysen from deeth. And beholde he will go before you into Galile there ye shall se him. Lo I have tolde you. |
| 28:8 | And they departed quickly from the sepulcre with feare and greate Ioye: and did runne to bringe his disciples worde. |
| 28:9 | And as they went to tell his disciples: beholde Iesus met them sayinge: All hayle. And they came and held him by the fete and worshipped him. |
| 28:10 | The sayde Iesus vnto them: be not afrayde. Go and tell my brethren that they goo in to Galile and there shall they se me. |
| 28:11 | When they were gone: beholde some of the kepers came into the cyte and shewed vnto the hie prestes all the thinges that were hapened. |
| 28:12 | And they gaddered them to gedder with the elders and toke counsell and gave large money vnto the soudiers |
| 28:13 | sayinge: Saye that his disciples came by nyght and stole him awaye whill ye slept. |
| 28:14 | And if this come to the rulers cares we wyll pease him and save you harmeles. |
| 28:15 | And they toke the money and dyd as they were taught. And this sayinge is noysed amoge the Iewes vnto this daye. |
| 28:16 | Then the .xi. disciples went awaye into Galile in to a mountayne where Iesus had appoynted them. |
| 28:17 | And when they sawe hym they worshipped him. But some of them douted. |
| 28:18 | And Iesus came and spake vnto them sayinge: All power ys geve vnto me in heve and in erth. |
| 28:19 | Go therfore and teache all nacions baptysinge them in the name of the father and the sonne and the holy goost: |
| 28:20 | Teachinge them to observe all thynges what soever I comcommaunded you. And lo I am with you all waye even vntyll the ende of the worlde. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely