Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 19:1 | Ða nam pilatus þanne hælend and swang hine. |
| 19:2 | & þa þeignas wunden þernenne kene-helm & asetten hine on hys heafod. and screddan hine mid purperan reafe. |
| 19:3 | and hyo coman to hym & cwæðen. Hal byo þu iudea kyning. & hyo plætton hine mid hyre handan. |
| 19:4 | Ða eode pilatus eft ut; and cwæð. Nu ich hine læde hyder ut to eow. þæt ge on-gytan þæt ich ne finde nænne gelt on hym. |
| 19:5 | Þa eode se hælend ut. & bær þernenne kenehelm. & purpre reaf. & sægde heom. Her ys man. |
| 19:6 | Witodlice þa þa biscoppes & þa þeignes hine ge-seagen; þa cleopedan hyo and cwæðen. Hoh hine hog hine. Ða cwæð pilatus to heom. Nime ge hine and hoð. ic ne finde nenne gelt on hym. |
| 19:7 | Ða iudeas hym andswereden. & cwæðen. We habbed lage. and be ure lage he scel swelten. for-þan þe he cweð. þæt he wære godes sune. |
| 19:8 | Ða pilatus ge-hyrde þas spræce. þa on-dredde he him; þas þe swiðre. |
| 19:9 | & eode eft in-to þam domerne & cwæð to þam haelende. Hwanen ert þu; Witodlice se hælend ne sealde nane andswere. |
| 19:10 | Ða cwæð pilatus to hym. Hwi ne spræcst þu wið me. Nast þu þæt ich hæbbe myhte þe to honne. & ich hæbbe mihte þe to for-lætenne. |
| 19:11 | Se hælend hym andswerede. Nafdest þu nane mihte on-geanes me bute hit wære þe ufan ge-seald. for-þan se hæfð mare sinne se þe me þe sealde. |
| 19:12 | Ænd seððe sohte pilatus hu he hine for-læte. Ða iudeas clypedon & cwæðen. Gyf þu hine for-lætst; ne ert þu þas caiseres freond. Ælc þare þe hine to kininge deð ys þas caiseres wiðersace. |
| 19:13 | Þa pilatus þas spræce ge-hyrde; þa lædde he ut þonne hælend. & sæt æt-foran þam dom-setle. on þare stowe þe ys ge-nemned licostratos þæt is on hebreisc gabatha. |
| 19:14 | Hit wæs þa eastre gear-cung daig. & hit wæs þa sixte tid. Ða cwæð he to þam iudean. Her is eower kining. |
| 19:15 | Hyo cleopeden ealle & cwæðen; nym hine nym hine; & hoh. Þa cwæð pilatus. scel ich hon eowerne kyning; Hym andswereden þa biscoppes & cwæðen. Nebbe we nenne kining buton caisere. |
| 19:16 | Ða sealde he hine heom to a-honne. Ða namen hyo þanne hælend. & tugen hine ut. |
| 19:17 | & bæren hys rode mid hym on þa stowe þe ys ge-nemned heafodpanen stow & on hebreisc golgotha. |
| 19:18 | þær hye hine ä-hengen. & twegen oðre mid hym on twam healfe. & þanne hælend on middan. |
| 19:19 | Witodlice-pilatus. wrat ofer-ge-writ. & sette ofer hys rode. Þær wæs on ge-writen. þis is se nazarenisca hælend iudea kyng. |
| 19:20 | Manege þare iudea rætten þis ge-writ. for-þam þe þeo stow waes ge-hende þare chestre þær se hælend wæs a-hangen. Hyt wæs awriten hebreiscen stafen. & greciscon. ænd læden stafen. |
| 19:21 | Ða cwæðen þa biscoppes to pilate. Ne writ þu iudea kyng. ac þæt he sægde ich ëm iudea kyning. |
| 19:22 | Ða cwæð pilatus; ich wrat þæt ich wrat. |
| 19:23 | Þa þa cempen hine a-hengen hye nämæn his reaf & worhtan feower dæles ælche kempe ænne dæl. & tunekan. Sye tuneka wæs un-ä-siwed. & wæs al awefen. |
| 19:24 | Ða cwæðen hye heom be-tweonan; ne slite we hyo. ac uten hleoten. hwilces eowres hye syo. þæt þæt halige ge-writ. sye ge-felleð. Þe þus cwæð. hyo to-dældon eom mine reaf. & ofer mine reaf hye wurpen hlote. Witodlice þus didan þa cempan. |
| 19:25 | Ða stoden wið þa rode. þas hælendas moder. & his moder swuster maria cleophe & marie magdalene. |
| 19:26 | Þa se hælend ge-seah his moder. & þane leorning-cniht standende þe he lufede. þa cwæð he to his moder. Wif her is þin sune. |
| 19:27 | Eft he cwæð to þam leorning-cnihte. her is þin moder. Ænd of þare tid; se leorning-cniht hye nam to hym. |
| 19:28 | Æfter þison þa se hælend wiste þæt ealle þing wæren ge-endode. þæt þæt halige writ wære ge-fylled. þa cwæð he me þyrst. |
| 19:29 | Ða stod an fet full aisiles. hye be-wunden ane spunge mid ysope & syo wæs ful aisiles & setten to his muðe. |
| 19:30 | þa se hælend ge-feng þas aisiles þa cwæð he. hyt ys ge-endeð. & he a-helte his heafod. & a-gef his gast. |
| 19:31 | Þa iudeas bæden pilate þæt man for-braca heora scanken & læten hy niðer. forþan þe hyt wæs gearcing-daig. þæt þa lichaman ne wunedon on rode on reste-daige. se daig wæs mære reste-daig. |
| 19:32 | Ða coman þa kempan & bræken ærest þas scanken þe mid him a-hangen wæren. |
| 19:33 | Ða hye to þam hælende comen & ge-seagen þæt he dead wæs; ne brecan hye na his scanken. |
| 19:34 | Ac an þare kempena ge-openede his side mid spere. & rædliche þær fleow ut blod & wæter. |
| 19:35 | & se þe hit ge-seah; cydde witnesse. & hys ge-witnisse ys soð. & he wat þæt he soð sægde. & þæt ge ge-lefen. |
| 19:36 | Ðas þing wæren ge-worðan þæt þæt gewrit wære ge-fylled. ne for-breke ge nan ban on hym. |
| 19:37 | hyo ge-sæwen on hwane hyo on-fæstneden. |
| 19:38 | Witodlice Ioseph of arimathia bæd pilaten þæt he moste nyman þas hælendes lichaman. for-þan þe he wæs þas hælendes leorningcniht. þis he dyde dearnunge; for þare iudea eige. & pilatus hym lefde. Ða com he & nam þas hælendes lichaman. |
| 19:39 | & nichodemus com þider. se þe ærest com to þam hælende on niht. & brohte wyrt-gemang & a-loen swylche hund-twentig boxa. |
| 19:40 | hyo naman þas hælendas lichaman. & be-wunden hine mid linene claðe mid wyrt-ge-mangun swa iudea þæw is. to be-berigenne. |
| 19:41 | Witodlice þær wæs wurtun on þare stowe þær se hælend a-hangen wæs. & on þan wertune wæs nywe beregen on þare þa gyt; nan man næs a-leigð. |
| 19:42 | Soðlice þær hyo legdon þonne hælend. for þare iudea gearcunge wæs wið þam byrgenne. |
| 19:1 | Then Pilate tooke Iesus and scourged him. |
| 19:2 | And the souldiers platted a crowne of thornes, and put it on his head, and they put on him a purple garment, |
| 19:3 | And saide, Haile, King of the Iewes. And they smote him with their roddes. |
| 19:4 | Then Pilate went foorth againe, and said vnto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may knowe, that I finde no fault in him at all. |
| 19:5 | Then came Iesus foorth wearing a crowne of thornes, and a purple garment. And Pilate said vnto them, Beholde the man. |
| 19:6 | Then when the hie Priests and officers sawe him, they cried, saying, Crucifie, crucifie him. Pilate said vnto them, Take yee him and crucifie him: for I finde no fault in him. |
| 19:7 | The Iewes answered him, We haue a lawe, and by our law he ought to die, because he made himselfe the Sonne of God. |
| 19:8 | When Pilate then heard that woorde, he was the more afraide, |
| 19:9 | And went againe into the common hall, and saide vnto Iesus, Whence art thou? But Iesus gaue him none answere. |
| 19:10 | Then saide Pilate vnto him, Speakest thou not vnto me? Knowest thou not that I haue power to crucifie thee, and haue power to loose thee? |
| 19:11 | Iesus answered, Thou couldest haue no power at all against me, except it were giuen thee from aboue: therefore he that deliuered me vnto thee, hath the greater sinne. |
| 19:12 | From thence foorth Pilate sought to loose him, but the Iewes cried, saying, If thou deliuer him, thou art not Cesars friende: for whosoeuer maketh himselfe a King, speaketh against Cesar. |
| 19:13 | When Pilate heard this woorde, hee brought Iesus foorth, and sate downe in the iudgement seate in a place called the Pauement, and in Hebrewe, Gabbatha. |
| 19:14 | And it was the Preparation of the Passeouer, and about the sixt houre: and hee sayde vnto the Iewes, Beholde your King. |
| 19:15 | But they cried, Away with him, away with him, crucifie him. Pilate sayde vnto them, Shall I crucifie your King? The high Priestes answered, We haue no King but Cesar. |
| 19:16 | Then deliuered he him vnto them, to be crucified. And they tooke Iesus, and led him away. |
| 19:17 | And he bare his owne crosse, and came into a place named of dead mens Skulles, which is called in Hebrewe, Golgotha: |
| 19:18 | Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Iesus in the middes. |
| 19:19 | And Pilate wrote also a title, and put it on the crosse, and it was written, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWES. |
| 19:20 | This title then read many of the Iewes: for the place where Iesus was crucified, was neere to the citie: and it was written in Hebrewe, Greeke and Latine. |
| 19:21 | Then saide the hie Priests of the Iewes to Pilate, Write not, The King of the Iewes, but that he sayd, I am King of the Iewes. |
| 19:22 | Pilate answered, What I haue written, I haue written. |
| 19:23 | Then the souldiers, when they had crucified Iesus, tooke his garments (and made foure partes, to euery souldier a part) and his coat: and the coat was without seame wouen from the toppe throughout. |
| 19:24 | Therefore they sayde one to another, Let vs not deuide it, but cast lots for it, whose it shall be. This was that the Scripture might be fulfilled, which sayth, They parted my garments among them, and on my coate did cast lots. So the souldiers did these things in deede. |
| 19:25 | Then stoode by the crosse of Iesus his mother, and his mothers sister, Marie the wife of Cleopas, and Marie Magdalene. |
| 19:26 | And when Iesus sawe his mother, and the disciple standing by, whom he loued, he said vnto his mother, Woman, beholde thy sonne. |
| 19:27 | Then saide he to the disciple, Beholde thy mother: and from that houre, the disciple tooke her home vnto him. |
| 19:28 | After, when Iesus knew that all things were performed, that the Scripture might be fulfilled, he said, I thirst. |
| 19:29 | And there was set a vessell full of vineger: and they filled a spondge with vineger: and put it about an Hyssope stalke, and put it to his mouth. |
| 19:30 | Nowe when Iesus had receiued of the vineger, he saide, It is finished, and bowed his head, and gaue vp the ghost. |
| 19:31 | The Iewes then (because it was the Preparation, that the bodies should not remaine vpon the crosse on the Sabbath day: for that Sabbath was an hie day) besought Pilate that their legges might be broken, and that they might be taken downe. |
| 19:32 | Then came the souldiers and brake the legges of the first, and of the other, which was crucified with Iesus. |
| 19:33 | But when they came to Iesus, and saw that he was dead alreadie, they brake not his legges. |
| 19:34 | But one of the souldiers with a speare pearced his side, and foorthwith came there out blood and water. |
| 19:35 | And he that sawe it, bare recorde, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might beleeue it. |
| 19:36 | For these things were done, that the Scripture shoulde be fulfilled, Not a bone of him shalbe broken. |
| 19:37 | And againe an other Scripture saith, They shall see him whom they haue thrust through. |
| 19:38 | And after these things, Ioseph of Arimathea (who was a disciple of Iesus, but secretly for feare of the Iewes) besought Pilate that he might take downe the bodie of Iesus. And Pilate gaue him licence. He came then and tooke Iesus body. |
| 19:39 | And there came also Nicodemus (which first came to Iesus by night) and brought of myrrhe and aloes mingled together about an hundreth pound. |
| 19:40 | Then tooke they the body of Iesus, and wrapped it in linnen clothes with the odours, as the maner of the Iewes is to burie. |
| 19:41 | And in that place where Iesus was crucified, was a garden, and in the garden a newe sepulchre, wherein was neuer man yet laid. |
| 19:42 | There then laide they Iesus, because of the Iewes Preparation day, for the sepulchre was neere. |
| 19:1 | Then Pylate toke Iesus and scourged him. |
| 19:2 | And ye soudiers wounde a croune of thornes and put it on his heed. And they dyd on him a purple garment |
| 19:3 | and sayd: hayll kynge of the Iewes: and they smote him on the face. |
| 19:4 | Pylate went forthe agayne and sayde vnto them: beholde I bringe him forth to you that ye maye knowe that I fynde no faute in him. |
| 19:5 | Then came Iesus forthe wearynge a croune of thorne and a robe of purple. And Pylate sayd vnto them: beholde ye man. |
| 19:6 | When the hye Prestes and ministres sawe him they cryed sayinge: crucify him crucify him. Pylate sayde vnto them. Take ye him and crucify him: for I fynde no cause in him. |
| 19:7 | The Iewes answered him. We have a lawe and by oure lawe he ought to dye: because he made him selfe the sonne of God. |
| 19:8 | When Pylate hearde that sayinge he was the moare afrayde |
| 19:9 | and went agayne into ye iudgment hall and sayde vnto Iesus: whence arte thou? But Iesus gave him none answere. |
| 19:10 | Then sayde Pylate vnto him. Speakest thou not vnto me? knowest thou not that I have power to crucify the and have power to lowse the? |
| 19:11 | Iesus answered: Thou couldest have no power at all agaynst me except it were geven the from above. Therfore he yt delyvered me vnto the is moare in synne. |
| 19:12 | And from thence forthe sought Pylate meanes to lowse him: but the Iewes cryed sayinge: yf thou let him goo thou arte not Cesars frende. For whosoever maketh hi selfe a kynge is agaynst Cesar |
| 19:13 | When Pylate hearde yt sayinge he brought Iesus forthe and sate doune to geve sentece in a place called the pavement: but in the Hebrue tonge Gabbatha. |
| 19:14 | It was the Saboth even which falleth in the ester fest and aboute the sixte houre. And he sayde vnto the Iewes: beholde youre kynge. |
| 19:15 | They cryed awaye with him awaye with him crucify him. Pylate sayde vnto them. Shall I crucify youre kynge? The hye Prestes answered: we have no kynge but Cesar. |
| 19:16 | Then delyvered he him vnto them to be crucified. And they toke Iesus and led him awaye. |
| 19:17 | And he bare his crosse and went forthe into a place called the place of deed mens sculles which is named in Hebrue Golgatha. |
| 19:18 | Where they crucified him and two other with him on ether syde one and Iesus in the myddes. |
| 19:19 | And Pylate wrote his tytle and put it on the crosse. The writynge was Iesus of Nazareth kynge of the Iewes. |
| 19:20 | This tytle reed many of the Iewes. For the place where Iesus was crucified was nye to the cite. And it was written in Hebrue Greke and Latyn. |
| 19:21 | Then sayde the hye prestes of ye Iewes to Pylate: wryte not kynge of the Iewes: but that he sayde I am kynge of the Iewes. |
| 19:22 | Pylate answered: what I have written that have I written. |
| 19:23 | Then the soudiers when they had crucified Iesus toke his garmentes and made foure partes to every soudier a parte and also his coote. The coote was with out seme wrought vpon thorowe out. |
| 19:24 | And they sayde one to another. Let vs not devyde it: but cast loostes who shall have it That the scripture myght be fulfilled which sayth. They parted my rayment amonge them and on my coote dyd cast lottes. And the soudiers dyd soche thinges in dede. |
| 19:25 | Ther stode by the crosse of Iesus his mother and his mothers sister Mary the wyfe of Cleophas and Mary Magdalene. |
| 19:26 | When Iesus sawe his mother and the disciple stondynge whom he loved he sayde vnto his mother: woman beholde thy sonne. |
| 19:27 | Then sayde he to ye disciple: beholde thy mother. And fro that houre the disciple toke her for his awne. |
| 19:28 | After that when Iesus perceaved that all thinges were performed: that the scripture myght be fulfilled he sayde: I thyrst. |
| 19:29 | Ther stode a vessell full of veneger by. And they filled a sponge with veneger and wounde it about with ysope and put it to his mouth. |
| 19:30 | Assone as Iesus had receaved of the veneger he sayd: It is fynesshed and bowed his heed and gaue vp the goost. |
| 19:31 | The Iewes then because it was the saboth eve that ye bodyes shuld not remayne apon ye crosse on ye saboth daye (for that saboth daye was an hye daye) besought Pylate that their legges myght be broken and that they myght be taken doune. |
| 19:32 | Then came the soudiers and brake the legges of the fyrst and of the other which was crucified with Iesus. |
| 19:33 | But when they came to Iesus and sawe that he was deed already they brake not his legges: |
| 19:34 | but one of the soudiers with a speare thrust him into the syde and forthwith came ther out bloud and water. |
| 19:35 | And he that sawe it bare recorde and his recorde is true. And he knoweth that he sayth true that ye myght beleve also. |
| 19:36 | These thinges were done that the scripture shuld be fulfilled: Ye shall not breake a boone of him. |
| 19:37 | And agayne another scripture sayth: They shall looke on him whom they pearsed. |
| 19:38 | After that Ioseph of Aramathia (which was a disciple of Iesus: but secretly for feare of ye Iewes) besought Pylate that he myght take doune the body of Iesus. And Pylate gave him licence. |
| 19:39 | And ther cam also Nicodemus which at the beginnynge came to Iesus by nyght and brought of myrre and aloes mingled to gether aboute an hundred pounde wayght |
| 19:40 | Then toke they the body of Iesu and wounde it in lynnen clothes with the odoures as ye maner of the Iewes is to bury. |
| 19:41 | And in the place where Iesus was crucified was a garden and in ye garden a newe sepulchre wherin was never man layd. |
| 19:42 | There layde they Iesus because of the Iewes saboth even for the sepulcre was nye at honde. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely