Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
14:1 | διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε |
14:2 | ο γαρ λαλων γλωσση ουκ ανθρωποις λαλει αλλα τω θεω ουδεις γαρ ακουει πνευματι δε λαλει μυστηρια |
14:3 | ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν |
14:4 | ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει |
14:5 | θελω δε παντας υμας λαλειν γλωσσαις μαλλον δε ινα προφητευητε μειζων γαρ ο προφητευων η ο λαλων γλωσσαις εκτος ει μη διερμηνευει ινα η εκκλησια οικοδομην λαβη |
14:6 | νυνι δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω εαν μη υμιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η εν διδαχη |
14:7 | ομως τα αψυχα φωνην διδοντα ειτε αυλος ειτε κιθαρα εαν διαστολην τοις φθογγοις μη διδω πως γνωσθησεται το αυλουμενον η το κιθαριζομενον |
14:8 | και γαρ εαν αδηλον φωνην σαλπιγξ δω τις παρασκευασεται εις πολεμον |
14:9 | ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες |
14:10 | τοσαυτα ει τυχοι γενη φωνων εστιν εν κοσμω και ουδεν αυτων αφωνον |
14:11 | εαν ουν μη ειδω την δυναμιν της φωνης εσομαι τω λαλουντι βαρβαρος και ο λαλων εν εμοι βαρβαρος |
14:12 | ουτως και υμεις επει ζηλωται εστε πνευματων προς την οικοδομην της εκκλησιας ζητειτε ινα περισσευητε |
14:13 | διοπερ ο λαλων γλωσση προσευχεσθω ινα διερμηνευη |
14:14 | εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν |
14:15 | τι ουν εστιν προσευξομαι τω πνευματι προσευξομαι δε και τω νοι ψαλω τω πνευματι ψαλω δε και τω νοι |
14:16 | επει εαν ευλογησης τω πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν |
14:17 | συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται |
14:18 | ευχαριστω τω θεω μου παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλων |
14:19 | αλλ εν εκκλησια θελω πεντε λογους δια του νοος μου λαλησαι ινα και αλλους κατηχησω η μυριους λογους εν γλωσση |
14:20 | αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε ταις δε φρεσιν τελειοι γινεσθε |
14:21 | εν τω νομω γεγραπται οτι εν ετερογλωσσοις και εν χειλεσιν ετεροις λαλησω τω λαω τουτω και ουδ ουτως εισακουσονται μου λεγει κυριος |
14:22 | ωστε αι γλωσσαι εις σημειον εισιν ου τοις πιστευουσιν αλλα τοις απιστοις η δε προφητεια ου τοις απιστοις αλλα τοις πιστευουσιν |
14:23 | εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες γλωσσαις λαλωσιν εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε |
14:24 | εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων |
14:25 | και ουτως τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι ο θεος οντως εν υμιν εστιν |
14:26 | τι ουν εστιν αδελφοι οταν συνερχησθε εκαστος υμων ψαλμον εχει διδαχην εχει γλωσσαν εχει αποκαλυψιν εχει ερμηνειαν εχει παντα προς οικοδομην γινεσθω |
14:27 | ειτε γλωσση τις λαλει κατα δυο η το πλειστον τρεις και ανα μερος και εις διερμηνευετω |
14:28 | εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω |
14:29 | προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν |
14:30 | εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω |
14:31 | δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται |
14:32 | και πνευματα προφητων προφηταις υποτασσεται |
14:33 | ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλα ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων |
14:34 | αι γυναικες υμων εν ταις εκκλησιαις σιγατωσαν ου γαρ επιτετραπται αυταις λαλειν αλλ υποτασσεσθαι καθως και ο νομος λεγει |
14:35 | ει δε τι μαθειν θελουσιν εν οικω τους ιδιους ανδρας επερωτατωσαν αισχρον γαρ εστιν γυναιξιν εν εκκλησια λαλειν |
14:36 | η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν |
14:37 | ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι κυριου εισιν εντολαι |
14:38 | ει δε τις αγνοει αγνοειτω |
14:39 | ωστε αδελφοι ζηλουτε το προφητευειν και το λαλειν γλωσσαις μη κωλυετε |
14:40 | παντα ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω |
14:1 | διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε |
14:2 | ο γαρ λαλων γλωσση ουκ ανθρωποις λαλει αλλα τω θεω ουδεις γαρ ακουει πνευματι δε λαλει μυστηρια |
14:3 | ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν |
14:4 | ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει |
14:5 | θελω δε παντας υμας λαλειν γλωσσαις μαλλον δε ινα προφητευητε μειζων γαρ ο προφητευων η ο λαλων γλωσσαις εκτος ει μη διερμηνευη ινα η εκκλησια οικοδομην λαβη |
14:6 | νυνι δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω εαν μη υμιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η εν διδαχη |
14:7 | ομως τα αψυχα φωνην διδοντα ειτε αυλος ειτε κιθαρα εαν διαστολην τοις φθογγοις μη δω πως γνωσθησεται το αυλουμενον η το κιθαριζομενον |
14:8 | και γαρ εαν αδηλον φωνην σαλπιγξ δω τις παρασκευασεται εις πολεμον |
14:9 | ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες |
14:10 | τοσαυτα ει τυχοι γενη φωνων εστιν εν κοσμω και ουδεν αυτων αφωνον |
14:11 | εαν ουν μη ειδω την δυναμιν της φωνης εσομαι τω λαλουντι βαρβαρος και ο λαλων εν εμοι βαρβαρος |
14:12 | ουτως και υμεις επει ζηλωται εστε πνευματων προς την οικοδομην της εκκλησιας ζητειτε ινα περισσευητε |
14:13 | διοπερ ο λαλων γλωσση προσευχεσθω ινα διερμηνευη |
14:14 | εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν |
14:15 | τι ουν εστιν προσευξομαι τω πνευματι προσευξομαι δε και τω νοι ψαλω τω πνευματι ψαλω δε και τω νοι |
14:16 | επει εαν ευλογησης τω πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ οιδεν |
14:17 | συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται |
14:18 | ευχαριστω τω θεω μου παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλων |
14:19 | αλλ εν εκκλησια θελω πεντε λογους δια του νοος μου λαλησαι ινα και αλλους κατηχησω η μυριους λογους εν γλωσση |
14:20 | αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε ταις δε φρεσιν τελειοι γινεσθε |
14:21 | εν τω νομω γεγραπται οτι εν ετερογλωσσοις και εν χειλεσιν ετεροις λαλησω τω λαω τουτω και ουδ ουτως εισακουσονται μου λεγει κυριος |
14:22 | ωστε αι γλωσσαι εις σημειον εισιν ου τοις πιστευουσιν αλλα τοις απιστοις η δε προφητεια ου τοις απιστοις αλλα τοις πιστευουσιν |
14:23 | εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες γλωσσαις λαλωσιν εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε |
14:24 | εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων |
14:25 | και ουτως τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι ο θεος οντως εν υμιν εστιν |
14:26 | τι ουν εστιν αδελφοι οταν συνερχησθε εκαστος υμων ψαλμον εχει διδαχην εχει γλωσσαν εχει αποκαλυψιν εχει ερμηνειαν εχει παντα προς οικοδομην γενεσθω |
14:27 | ειτε γλωσση τις λαλει κατα δυο η το πλειστον τρεις και ανα μερος και εις διερμηνευετω |
14:28 | εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω |
14:29 | προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν |
14:30 | εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω |
14:31 | δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται |
14:32 | και πνευματα προφητων προφηταις υποτασσεται |
14:33 | ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλ ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων |
14:34 | αι γυναικες υμων εν ταις εκκλησιαις σιγατωσαν ου γαρ επιτετραπται αυταις λαλειν αλλ υποτασσεσθαι καθως και ο νομος λεγει |
14:35 | ει δε τι μαθειν θελουσιν εν οικω τους ιδιους ανδρας επερωτατωσαν αισχρον γαρ εστιν γυναιξιν εν εκκλησια λαλειν |
14:36 | η αφ υμων ο λογος του θεου εξηλθεν η εις υμας μονους κατηντησεν |
14:37 | ει τις δοκει προφητης ειναι η πνευματικος επιγινωσκετω α γραφω υμιν οτι του κυριου εισιν εντολαι |
14:38 | ει δε τις αγνοει αγνοειτω |
14:39 | ωστε αδελφοι ζηλουτε το προφητευειν και το λαλειν γλωσσαις μη κωλυετε |
14:40 | παντα ευσχημονως και κατα ταξιν γινεσθω |
14:1 | Pursue love, and desire the spiritual [gifts], but especially that you may prophesy. |
14:2 | For he who speaks in an [unknown] tongue speaks not to men, but to God, for no one understands him; however, in the spirit he speaks mysteries. |
14:3 | But he who prophesies speaks edification and exhortation and comfort. |
14:4 | He who speaks in an [unknown] tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church. |
14:5 | Now I wish you all spoke in tongues, but even more that you should prophesy; for he who prophesies is greater than he who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be edified. |
14:6 | But now, brothers, if I come to you speaking in tongues, what shall I profit you unless I speak to you either in a revelation, or in knowledge, or in a prophesy, or in doctrine? |
14:7 | Likewise the lifeless things, when they make a sound, whether flute or harp, unless they make a distinction in the tones, how will it be known what is being played on the flute, or what is being played on the harp? |
14:8 | For if the trumpet gives an indistinct sound, who will prepare for battle? |
14:9 | So also you, [if you] do not give a clear word by the tongue, how will it be known what is being spoken? For you will be speaking into the air. |
14:10 | There are, perhaps, so many kinds of sounds in the world, and none of them without meaning. |
14:11 | Therefore, if I do not know the meaning of the sound, I shall be as a foreigner to the [one ]speaking, and the [one] speaking [shall be] as a foreigner to me. |
14:12 | So also you, since you are zealous of spiritual [gifts], seek that you may abound to the edification of the church. |
14:13 | Therefore let he that speaks in an [unknown] tongue pray that he may interpret. |
14:14 | For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful. |
14:15 | What is the conclusion then? I will pray with the spirit, and I will also pray with the mind. I will sing with the spirit, and I will also sing with the mind. |
14:16 | Otherwise, if you bless with the spirit, how will he who occupies the place of the uninformed say "Amen"when you give thanks, since he does not know what you are saying? |
14:17 | For you indeed give thanks well, but the other is not edified. |
14:18 | I thank my God I speak with tongues more than you all; |
14:19 | but in the church I would rather speak five words with my understanding, in order that I may instruct others, rather than ten thousand words in an [unknown] tongue. |
14:20 | Brothers, do not be children in your understanding; rather, in malice be children, but in understanding be men. |
14:21 | In the law it is written: "With men of other tongues and by strange lips I will speak to this people; and yet not even in this way will they hear Me,"says the Lord. |
14:22 | So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophesying is not for unbelievers but for those who believe. |
14:23 | If then the whole church comes together at the same place, and all speak in tongues, and there come in [those that are] unlearned or unbelievers, will they not say that you are mad? |
14:24 | But if all prophesy, and an unbeliever or an unlearned person comes in, he is reproved by all, he is discerned by all. |
14:25 | And so the secrets of his heart become clear; and so, falling down on his face, he will worship God, reporting that God is truly among you! |
14:26 | What is it then, brothers? Whenever you come together, each of you has a song, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done for edification. |
14:27 | If anyone speaks in an [unknown] tongue, [let it be ]by two or at the most three, each in turn, and let one interpret. |
14:28 | But if there is no interpreter, let him be silent in church, and let him speak to himself and to God. |
14:29 | Let two or three prophets speak, and let others discriminate. |
14:30 | But if [something] is revealed to another who sits by, let the first be silent. |
14:31 | For you can all prophesy [one] by one, that all may learn and all may be encouraged. |
14:32 | And the spirits of the prophets are subject to the prophets. |
14:33 | For God is not [the author] of confusion but of peace. As in all the churches of the saints, |
14:34 | let your women be silent in the churches, for it is not permitted for them to speak, but to be in subjection, just as the law also says. |
14:35 | And if they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is shameful for women to speak in church. |
14:36 | Or did the word of God go forth from you? Or did it come to you only? |
14:37 | If anyone thinks that he is a prophet, or [is] spiritual[,] let him recognize that the things which I am writing to you are the commandments of the Lord. |
14:38 | But if anyone is ignorant, let him be ignorant. |
14:39 | Therefore, brothers, seek to prophesy, and do not forbid to speak in tongues. |
14:40 | Let all things be done properly and according to order. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely