Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 2:1 | εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν εν λυπη προς υμας ελθειν |
| 2:2 | ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου |
| 2:3 | και εγραψα υμιν τουτο αυτο ινα μη ελθων λυπην εχω αφ ων εδει με χαιρειν πεποιθως επι παντας υμας οτι η εμη χαρα παντων υμων εστιν |
| 2:4 | εκ γαρ πολλης θλιψεως και συνοχης καρδιας εγραψα υμιν δια πολλων δακρυων ουχ ινα λυπηθητε αλλα την αγαπην ινα γνωτε ην εχω περισσοτερως εις υμας |
| 2:5 | ει δε τις λελυπηκεν ουκ εμε λελυπηκεν αλλα απο μερους ινα μη επιβαρω παντας υμας |
| 2:6 | ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων |
| 2:7 | ωστε τουναντιον μαλλον υμας χαρισασθαι και παρακαλεσαι μηπως τη περισσοτερα λυπη καταποθη ο τοιουτος |
| 2:8 | διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην |
| 2:9 | εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε |
| 2:10 | ω δε τι χαριζεσθε και εγω και γαρ εγω ει τι κεχαρισμαι ω κεχαρισμαι δι υμας εν προσωπω χριστου |
| 2:11 | ινα μη πλεονεκτηθωμεν υπο του σατανα ου γαρ αυτου τα νοηματα αγνοουμεν |
| 2:12 | ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω |
| 2:13 | ουκ εσχηκα ανεσιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με τιτον τον αδελφον μου αλλα αποταξαμενος αυτοις εξηλθον εις μακεδονιαν |
| 2:14 | τω δε θεω χαρις τω παντοτε θριαμβευοντι ημας εν τω χριστω και την οσμην της γνωσεως αυτου φανερουντι δι ημων εν παντι τοπω |
| 2:15 | οτι χριστου ευωδια εσμεν τω θεω εν τοις σωζομενοις και εν τοις απολλυμενοις |
| 2:16 | οις μεν οσμη θανατου εις θανατον οις δε οσμη ζωης εις ζωην και προς ταυτα τις ικανος |
| 2:17 | ου γαρ εσμεν ως οι λοιποι καπηλευοντες τον λογον του θεου αλλ ως εξ ειλικρινειας αλλ ως εκ θεου κατενωπιον του θεου εν χριστω λαλουμεν |
| 2:1 | εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν ελθειν εν λυπη προς υμας |
| 2:2 | ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου |
| 2:3 | και εγραψα υμιν τουτο αυτο ινα μη ελθων λυπην εχω αφ ων εδει με χαιρειν πεποιθως επι παντας υμας οτι η εμη χαρα παντων υμων εστιν |
| 2:4 | εκ γαρ πολλης θλιψεως και συνοχης καρδιας εγραψα υμιν δια πολλων δακρυων ουχ ινα λυπηθητε αλλα την αγαπην ινα γνωτε ην εχω περισσοτερως εις υμας |
| 2:5 | ει δε τις λελυπηκεν ουκ εμε λελυπηκεν αλλ απο μερους ινα μη επιβαρω παντας υμας |
| 2:6 | ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων |
| 2:7 | ωστε τουναντιον μαλλον υμας χαρισασθαι και παρακαλεσαι μηπως τη περισσοτερα λυπη καταποθη ο τοιουτος |
| 2:8 | διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην |
| 2:9 | εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε |
| 2:10 | ω δε τι χαριζεσθε και εγω και γαρ εγω ει τι κεχαρισμαι ω κεχαρισμαι δι υμας εν προσωπω χριστου |
| 2:11 | ινα μη πλεονεκτηθωμεν υπο του σατανα ου γαρ αυτου τα νοηματα αγνοουμεν |
| 2:12 | ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω |
| 2:13 | ουκ εσχηκα ανεσιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με τιτον τον αδελφον μου αλλα αποταξαμενος αυτοις εξηλθον εις μακεδονιαν |
| 2:14 | τω δε θεω χαρις τω παντοτε θριαμβευοντι ημας εν τω χριστω και την οσμην της γνωσεως αυτου φανερουντι δι ημων εν παντι τοπω |
| 2:15 | οτι χριστου ευωδια εσμεν τω θεω εν τοις σωζομενοις και εν τοις απολλυμενοις |
| 2:16 | οις μεν οσμη θανατου εις θανατον οις δε οσμη ζωης εις ζωην και προς ταυτα τις ικανος |
| 2:17 | ου γαρ εσμεν ως οι πολλοι καπηλευοντες τον λογον του θεου αλλ ως εξ ειλικρινειας αλλ ως εκ θεου κατενωπιον του θεου εν χριστω λαλουμεν |
| 2:1 | But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow. |
| 2:2 | For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad if not the [one] which is made sorrowful by me? |
| 2:3 | And I wrote this very thing to you, lest when I came, I should have sorrow from those from whom I ought to have joy, having confidence in you all that my joy is [the joy] of you all. |
| 2:4 | For out of much affliction and distress of heart I wrote to you, through many tears, not that you might be made sorrowful, but that you might know the love which I have more abundantly towards you. |
| 2:5 | Now if anyone has caused grief, he has not grieved me, but in part-lest I burden you all. |
| 2:6 | Sufficient to such a person is this punishment which was [inflicted] by the majority, |
| 2:7 | so that, on the contrary, you ought rather to forgive and comfort him, lest somehow such a person be overwhelmed by excessive sorrow. |
| 2:8 | Therefore I appeal to you to reaffirm [your] love towards him. |
| 2:9 | For to this end I also wrote, so that I might put you to the test, [to see] if you are obedient in all things. |
| 2:10 | And to whom you forgive anything, I also [forgive;] for if indeed I have forgiven anything, [the ]one whom I have forgiven, [I have done so] for your sakes in the presence of Christ, |
| 2:11 | lest we be taken advantage of by Satan; for we are not ignorant of his devices. |
| 2:12 | Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and a door was opened to me by the Lord, |
| 2:13 | I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but saying farewell to them, I departed for Macedonia. |
| 2:14 | Now thanks be to God, who always leads us in triumph in Christ, and making known through us the fragrance of His knowledge in every place. |
| 2:15 | For we are the fragrance of Christ to God among those being saved, and among those perishing. |
| 2:16 | To some we are the fragrance of death [leading] to death, but to others the fragrance of life [leading] to life. And who is sufficient for these things? |
| 2:17 | For we are not as the rest, corrupting the word of God; but as of sincerity, but as from God, we speak in the sight of God in Christ. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely