Textus Receptus Bibles
Parallel Bibles
| 4:1 | το δε πνευμα ρητως λεγει οτι εν υστεροις καιροις αποστησονται τινες της πιστεως προσεχοντες πνευμασιν πλανοις και διδασκαλιαις δαιμονιων |
| 4:2 | εν υποκρισει ψευδολογων κεκαυτηριασμενων την ιδιαν συνειδησιν |
| 4:3 | κωλυοντων γαμειν απεχεσθαι βρωματων α ο θεος εκτισεν εις μεταληψιν μετα ευχαριστιας τοις πιστοις και επεγνωκοσιν την αληθειαν |
| 4:4 | οτι παν κτισμα θεου καλον και ουδεν αποβλητον μετα ευχαριστιας λαμβανομενον |
| 4:5 | αγιαζεται γαρ δια λογου θεου και εντευξεως |
| 4:6 | ταυτα υποτιθεμενος τοις αδελφοις καλος εση διακονος ιησου χριστου εντρεφομενος τοις λογοις της πιστεως και της καλης διδασκαλιας η παρηκολουθηκας |
| 4:7 | τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν |
| 4:8 | η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης |
| 4:9 | πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος |
| 4:10 | εις τουτο γαρ και κοπιωμεν και ονειδιζομεθα οτι ηλπικαμεν επι θεω ζωντι ος εστιν σωτηρ παντων ανθρωπων μαλιστα πιστων |
| 4:11 | παραγγελλε ταυτα και διδασκε |
| 4:12 | μηδεις σου της νεοτητος καταφρονειτω αλλα τυπος γινου των πιστων εν λογω εν αναστροφη εν αγαπη εν πνευματι εν πιστει εν αγνεια |
| 4:13 | εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια |
| 4:14 | μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου |
| 4:15 | ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η εν πασιν |
| 4:16 | επεχε σεαυτω και τη διδασκαλια επιμενε αυτοις τουτο γαρ ποιων και σεαυτον σωσεις και τους ακουοντας σου |
| 4:1 | το δε πνευμα ρητως λεγει οτι εν υστεροις καιροις αποστησονται τινες της πιστεως προσεχοντες πνευμασιν πλανοις και διδασκαλιαις δαιμονιων |
| 4:2 | εν υποκρισει ψευδολογων κεκαυτηριασμενων την ιδιαν συνειδησιν |
| 4:3 | κωλυοντων γαμειν απεχεσθαι βρωματων α ο θεος εκτισεν εις μεταληψιν μετα ευχαριστιας τοις πιστοις και επεγνωκοσιν την αληθειαν |
| 4:4 | οτι παν κτισμα θεου καλον και ουδεν αποβλητον μετα ευχαριστιας λαμβανομενον |
| 4:5 | αγιαζεται γαρ δια λογου θεου και εντευξεως |
| 4:6 | ταυτα υποτιθεμενος τοις αδελφοις καλος εση διακονος ιησου χριστου εντρεφομενος τοις λογοις της πιστεως και της καλης διδασκαλιας η παρηκολουθηκας |
| 4:7 | τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν |
| 4:8 | η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης |
| 4:9 | πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος |
| 4:10 | εις τουτο γαρ και κοπιωμεν και ονειδιζομεθα οτι ηλπικαμεν επι θεω ζωντι ος εστιν σωτηρ παντων ανθρωπων μαλιστα πιστων |
| 4:11 | παραγγελλε ταυτα και διδασκε |
| 4:12 | μηδεις σου της νεοτητος καταφρονειτω αλλα τυπος γινου των πιστων εν λογω εν αναστροφη εν αγαπη εν πνευματι εν πιστει εν αγνεια |
| 4:13 | εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια |
| 4:14 | μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου |
| 4:15 | ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η εν πασιν |
| 4:16 | επεχε σεαυτω και τη διδασκαλια επιμενε αυτοις τουτο γαρ ποιων και σεαυτον σωσεις και τους ακουοντας σου |
| 4:1 | But the Spirit explicitly says, that in latter times some shall fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons, |
| 4:2 | speaking lies in hypocrisy, having been seared with a hot iron [as to ]their own conscience, |
| 4:3 | forbidding to marry, [commanding] to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who are believers and have come to know the truth. |
| 4:4 | Because every creature of God is good, and not one is to be rejected, being received with thanksgiving, |
| 4:5 | for it is sanctified through the word of God and prayer. |
| 4:6 | Instructing the brothers in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, being nourished by the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed. |
| 4:7 | But reject profane and old wives' tales, and exercise yourself unto godliness. |
| 4:8 | For bodily exercise is profitable a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the present life and of the coming life. |
| 4:9 | Trustworthy is this word and worthy of all acceptance. |
| 4:10 | For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of believers. |
| 4:11 | These things command and teach. |
| 4:12 | Let no one look down on your youthfulness, but [rather ]become a pattern for the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity. |
| 4:13 | Until I come, give attention to [public] reading, to exhortation, to doctrine. |
| 4:14 | Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy with the laying on of the hands of the eldership. |
| 4:15 | Meditate on these things; be in these things[, ]so that your progress may be evident to all. |
| 4:16 | Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for by doing this you will save both yourself and those who hear you. |
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely