Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

1 Peter 2:21

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

(See Variants Below)

G1519 even hereunto εις
G5124   τουτο
G1063 For γαρ
G2564 were ye called εκληθητε
G3754 because οτι
G2532 also και
G5547 Christ χριστος
G3958 suffered επαθεν
G5228   υπερ
G2257 us ημων
G2254   ημιν
G5277 leaving υπολιμπανων
G5261 an example υπογραμμον
G2443 that ινα
G1872 ye should follow επακολουθησητε
G3588   τοις
G2487 steps ιχνεσιν
G846 his αυτου

King James Bible (Oxford 1769)

  even
G1519 hereunto
  were
  ye
G2564 called
G3754 because
G5547 Christ
G2532 also
G3958 suffered
G5277 leaving
  an
G5261 example
G2443 that
  ye
  should
G1872 follow
G846 his
G2487 steps

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Variants

This verse is not fully supported by the Stephanus 1550 but is supported by the Beza 1598.

Variant: Omit "even" before "hereunto."

This verse is not fully supported by the Beza 1598 but is supported by the Stephanus 1550.

Variant: Read "suffered for you" instead of "suffered for us."

Variant: Read "leaving you" instead of "leaving us."


Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.