Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bishops Bible 1568



2:1Then fourteene yeres after, I went vp agayne to Hierusalem with Barnabas, and toke Titus with me.
2:2I went vp also by reuelation, & I declared vnto them the Gospel which I preache among the gentiles: but priuately, with them which were the chiefe, lest by any meanes, I shoulde runne or had runne in vayne.
2:3But neither Titus which was with me, beyng a Greke, was compelled to be circumcised,
2:4And that because of incommers, being false brethren, which came in priuily, to spye out our libertie which we haue in Christe Iesu, that they myght bryng vs into bondage.
2:5To whom, no not for an houre, we gaue place by subiection, that the trueth of the Gospel might continue with you.
2:6Of them which seemed to be somewhat (what they were in time passed, it maketh no matter to me, God accepteth no mans person) for they which seemed chiefe, added nothyng [to me.]
2:7But contrary wyse, when they sawe that the Gospell of the vncircumcision was committed vnto me, as the Gospel of the circumcision was committed vnto Peter.
2:8(For he that was myghtie in Peter, to the Apostleshyp of the circumcision, the same was myghtie in me towarde the gentiles)
2:9When they perceaued the grace that was geuen vnto me, then Iames, Cephas, and Iohn, which seemed to be pyllers, gaue to me and Barnabas the ryght handes of felowshyppe, that we [shoulde be Apostles] vnto the Heathen, and they vnto the circumcision.
2:10Onely that we shoulde remember the poore: Wherin also I was diligent to do the same.
2:11But whe Peter was come to Antioche, I withstoode him to the face, because he was to be blamed.
2:12For yer yt certaine came from Iames, he dyd eate with the gentiles: But whe they were come, he withdrue, and seperated himselfe, fearing them which were of the circumcision.
2:13And the other Iewes dissembled lykewyse with hym: insomuch that Barnabas also was brought into their simulation.
2:14But when I sawe that they went not the ryght way to the trueth of the Gospel, I saide vnto Peter before them all: If thou beyng a Iewe, lyuest after the maner of the gentiles, and not as do the Iewes: Why causest thou the gentiles to lyue as do the Iewes?
2:15We [which are] Iewes by nature, and not sinners of the gentiles,
2:16Knowe that a man is not iustified by the deedes of the lawe, but by the fayth of Iesus Christe: And we haue beleued on Iesus Christ, that we might be iustified by the fayth of Christe, and not by the deedes of the lawe, because by the deedes of the lawe no fleshe shalbe iustified.
2:17If then, whyle we seke to be made ryghteous by Christe, we our selues are founde sinners: is therfore Christe the minister of sinne? God forbyd.
2:18For yf I builde agayne the thynges which I destroyed, then make I my selfe a trespasser.
2:19For I, through the lawe, am dead to the lawe, that I myght lyue vnto God: I am crucified with Christe.
2:20Neuerthelesse, I lyue: yet nowe not I, but Christe lyueth in me. And ye lyfe which I nowe liue in the fleshe, I lyue by the faith of the sonne of God, which loued me, and gaue hym selfe for me.
2:21I reiect not the grace of God: For yf ryghteousnesse come of the lawe, then Christe is dead in vayne.
Bishops Bible 1568

Bishops Bible 1568

The Bishops' Bible was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Bible completed in 1611. The thorough Calvinism of the Geneva Bible offended the Church of England, to which almost all of its bishops subscribed. They associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops with government by lay elders. However, they were aware that the Great Bible of 1539 , which was the only version then legally authorized for use in Anglican worship, was severely deficient, in that much of the Old Testament and Apocrypha was translated from the Latin Vulgate, rather than from the original Hebrew, Aramaic and Greek. In an attempt to replace the objectionable Geneva translation, they circulated one of their own, which became known as the Bishops' Bible.