Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 23:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וידבר אתם לאמר אם ישׁ את נפשׁכם לקבר את מתי מלפני שׁמעוני ופגעו לי בעפרון בן צחר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y habló con ellos, diciendo: Si tenéis voluntad que yo sepulte mi muerto de delante de mí, oidme, é interceded por mí con Ephrón, hijo de Zohar,

 

English

King James Bible 1769

And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and intreat for me to Ephron the son of Zohar,

King James Bible 1611

And hee communed with them, saying, if it be your mind that I should bury my dead out of my sight, heare me, and entreat for me to Ephron the sonne of Zohar:

Green's Literal Translation 1993

And he spoke with them, saying, If it is your desire to bury my dead from before the eyes, hear me. Ask for me of Ephron the son of Zohar,

Julia E. Smith Translation 1876

And he will speak to them, saying, If it is your soul to bury my dead from my face, hear me, and entreat for me to Ephron, son of Zohar.

Young's Literal Translation 1862

and he speaketh with them, saying, `If it is your desire to bury my dead from before me, hear me, and meet for me with Ephron, son of Zoar;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he communed with them, saying, If it is your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,

Bishops Bible 1568

And he communed with them, saying: If it be your mynde that I shal bury my dead out of my sight, heare me, and speake for me to Ephron the sonne of Sohar

Geneva Bible 1560/1599

And he communed with them, saying, If it be your minde, that I shall bury my dead out of my sight, heare me, and intreate for me to Ephron the sonne of Zohar,

The Great Bible 1539

And he comoned wyth them sayinge: If it be youre mynde that I shall bury my dead out of my syght, heare me, and speke for me to Ephron the sonne of Zoar:

Matthew's Bible 1537

And he comond with them sayinge: If it be youre myndes that I shall bury my dead out of my syght, heare me and speke for me to Ephron the sonne of Zoar:

Coverdale Bible 1535

And he talked with them, and sayde: Yf it be youre wyll that I burye my coarse by me, heare me the, & speake for me to Ephron the sonne of Zoar,

Wycliffe Bible 1382

And he seide to hem, If it plesith youre soule that Y birie my deed bodi, here ye me, and preie ye for me to Efron, the sone of Seor,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely