Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגשׁו עבדיו וידברו אליו ויאמרו אבי דבר גדול הנביא דבר אליך הלוא תעשׂה ואף כי אמר אליך רחץ וטהר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas sus criados se llegaron á él, y habláronle, diciendo: Padre mío, si el profeta te mandara alguna gran cosa, ¿no la hicieras? ¿cuánto más, diciéndote: Lávate, y serás limpio?
English
King James Bible 1769
And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean?
King James Bible 1611
And his seruants came neere and spake vnto him, and said, My father, If the Prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not haue done it? How much rather then, when hee saith to thee, Wash and be cleane?
Green's Literal Translation 1993
And his servants came near and spoke to him, and said, My father, if the prophet had spoken a great thing to you would you not do it ? How much rather then when he says to you, Wash, and be clean?
Julia E. Smith Translation 1876
And his servants will come near and speak to him, and say, My father, spake the prophet a great word to thee, wilt thou not do? and much more he said to thee, Wash and be cleansed,
Young's Literal Translation 1862
And his servants come nigh, and speak unto him, and say, `My father, a great thing had the prophet spoken unto thee -- dost thou not do `it'? and surely, when he hath said unto thee, Wash, and be clean.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And his servants came near, and spoke to him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldst thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean?
Bishops Bible 1568
And his seruauntes came, and communed with him, and saide: Father, if the prophet had byd thee do some great thing, oughtest thou not to haue done it? How much rather then when he saith to thee, washe, and be cleane
Geneva Bible 1560/1599
But his seruants came, and spake vnto him, and sayd, Father, if the Prophet had commanded thee a great thing, wouldest thou not haue done it? howe much rather then, when hee sayth to thee, Wash and be cleane?
The Great Bible 1539
And his seruauntes came, & commoned with hym, and sayde: Father, yf the prophete had bydd the do some great thinge, oughtest thou not to haue done it? How moch rather then, whan he sayth to the: wasshe, and be cleane?
Matthew's Bible 1537
Then came his seruauntes and communed with him, and sayde: Father yf the prophete had byd the done some great thinge, oughtest thou not to haue done it? How much rather then shouldest thou do it, whyle he sayth to the only, washe and be cleane.
Coverdale Bible 1535
Then his seruauntes gat the to him, and sayde: Father, yf the prophet had comaunded the eny greate thinge, shuldest thou not haue done it? moch more the yf he saye vnto the: Wasshe the, & thou shalt be cleane.
Wycliffe Bible 1382
Therfor whanne he hadde turned hym silf, and yede awei, hauynge indignacioun, hise seruauntis neiyiden to hym, and spaken to hym, Fadir, thouy the prophete hadde seid to thee a greet thing, certis thou owist to do; hou myche more for now he seide to thee, Be thou waischun, and thou schalt be clensid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely