Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מבלתי יכלת יהוה להביא את העם הזה אל הארץ אשׁר נשׁבע להם וישׁחטם במדבר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no pudo Jehová meter este pueblo en la tierra de la cual les había jurado, los mató en el desierto.
English
King James Bible 1769
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
King James Bible 1611
Because the Lord was not able to bring this people into the lande which he sware vnto them, therefore he hath slaine them in the wildernesse.
Green's Literal Translation 1993
Because Jehovah is not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He has slain them in the wilderness.
Julia E. Smith Translation 1876
Because Jehovah will not be able to bring in this people to the land which he sware to them, he will slay them in the desert
Young's Literal Translation 1862
From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them -- He doth slaughter them in the wilderness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Bishops Bible 1568
Because the Lord is not able to bryng in this people into the lande whiche he sware vnto them, therefore he hath slaine them in the wyldernesse
Geneva Bible 1560/1599
Because the Lord was not able to bring this people into the lande, which he sware vnto them, therefore hath he slaine them in the wildernesse.
The Great Bible 1539
The Lorde is not able to brynge in this people into the lande which he sware vnto them: but hath slayne them in the wildernesse.
Matthew's Bible 1537
because the Lorde was not able to brynge in thys people in to the land which he sware vnto them, therfore he slewe them in the wyldernesse.
Coverdale Bible 1535
The LORDE was not able to brynge the people in to the londe, that he sware vnto them, therfore hath he slayne them in the wyldernes.
Wycliffe Bible 1382
and seie thei, He myyte not brynge this puple in to the lond for whiche he swoor, therfor he killide hem in wildirnesse;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely