Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 11:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ζηλω γαρ υμας θεου ζηλω ηρμοσαμην γαρ υμας ενι ανδρι παρθενον αγνην παραστησαι τω χριστω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ζηλω γαρ υμας θεου ζηλω ηρμοσαμην γαρ υμας ενι ανδρι παρθενον αγνην παραστησαι τω χριστω

Textus Receptus (Beza 1598)

ζηλω γαρ υμας θεου ζηλω ηρμοσαμην γαρ υμας ενι ανδρι παρθενον αγνην παραστησαι τω χριστω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ζηλω γαρ υμας θεου ζηλω ηρμοσαμην γαρ υμας ενι ανδρι παρθενον αγνην παραστησαι τω χριστω

Byzantine Majority Text 2000

ζηλω γαρ υμας θεου ζηλω ηρμοσαμην γαρ υμας ενι ανδρι παρθενον αγνην παραστησαι τω χριστω

Byzantine Majority Text (Family 35)

ζηλω γαρ υμας θεου ζηλω ηρμοσαμην γαρ υμας ενι ανδρι παρθενον αγνην παραστησαι τω χριστω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ζηλω γαρ υμας θεου ζηλω ηρμοσαμην γαρ υμας ενι ανδρι παρθενον αγνην παραστησαι τω χριστω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pues que os celo con celo de Dios; porque os he desposado á un marido, para presentaros como una virgen pura á Cristo.

 

English

King James Bible 2016

Because, I am jealous for you with godly jealousy. Because, I have betrothed you to one husband, that I may present you as a pure virgin to Christ.

King James Bible 1769

For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.

King James Bible 1611

For I am iealous ouer you with godly iealousie, for I haue espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.

Green's Literal Translation 1993

For I am jealous over you with a jealousy of God. For I have promised you to one Man, to present you a pure virgin to Christ.

Julia E. Smith Translation 1876

For I am zealous of you with the zeal of God: for I fitted you to one husband, to present a pure virgin to Christ.

Young's Literal Translation 1862

for I am zealous for you with zeal of God, for I did betroth you to one husband, a pure virgin, to present to Christ,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.

Bishops Bible 1568

For I am gelous ouer you, with Godly gelousie: For I haue coupled you to one man, to present [you] a chaste virgin vnto Christe.

Geneva Bible 1560/1599

For I am ielous ouer you, with godly ielousie: for I haue prepared you for one husband, to present you as a pure virgine to Christ:

The Great Bible 1539

For I am gelous ouer you wt godly gelousye: For I haue coupled you to one man, that ye shulde make your selues a chaste virgin vnto Christ.

Matthew's Bible 1537

For I am gelous ouer you with godly gelousye. For I coupled you to one man, to make you a chaste virgyn to Christe.

Coverdale Bible 1535

For I am gelous ouer you wt godly gelousy. For I haue maried you vnto one ma, to brynge a chaste virgin vnto Christ.

Tyndale Bible 1534

For I am gelous over you with godly gelousy. For I coupled you to one man to make you a chaste virgen to Christ.

Wycliffe Bible 1382

For Y loue you bi the loue of God; for Y haue spousid you to oon hosebonde, to yelde a chast virgyn to Crist.

English Majority Text Version 2009

For I am jealous over you with godly jealousy, for I have betrothed you to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely