Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁפטים ושׁטרים תתן לך בכל שׁעריך אשׁר יהוה אלהיך נתן לך לשׁבטיך ושׁפטו את העם משׁפט צדק׃
Spanish
Reina Valera 1909
Jueces y alcaldes te pondrás en todas tus ciudades que Jehová tu Dios te dará en tus tribus, los cuales juzgarán al pueblo con justo juicio.
English
King James Bible 1769
Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.
King James Bible 1611
Iudges and officers shalt thou make thee in all thy gates which the Lord thy God giueth thee throughout thy tribes: and they shall iudge the people with iust iudgement.
Green's Literal Translation 1993
You shall appoint judges and officers for yourself in all your gates which Jehovah your God gives you, tribe by tribe. And they shall judge the people with righteous judgment.
Julia E. Smith Translation 1876
Judges and scribes shall thou give to thee in all thy gates which Jehovah thy God gave to thee according to thy tribes: and they judged the people just judgment
Young's Literal Translation 1862
`Judges and authorities thou dost make to thee within all thy gates which Jehovah thy God is giving to thee, for thy tribes; and they have judged the people -- a righteous judgment.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment.
Bishops Bible 1568
Iudges and officers shalt thou make thee in all thy cities which the Lorde thy God geueth thee throughout thy tribes, and they shall iudge the people with iust iudgement
Geneva Bible 1560/1599
Iudges and officers shalt thou make thee in all thy cities, which the Lord thy God giueth thee, throughout thy tribes: and they shall iudge the people with righteous iudgement.
The Great Bible 1539
Iudges and offycers shalt thou make the in all thy cyties, whych the Lorde thy God geueth the thorowe out thy trybes: and they shall iudge the people ryghteously.
Matthew's Bible 1537
Iudges and officers thou shalt make the, in all thy gates which the Lord thy God geueth the thorowout thy trybes: & let them iudge the people ryghtuously.
Coverdale Bible 1535
Ivdges & officers shalt thou ordeyne within all yi gates, which ye LORDE thy God geueth the amoge thy trybes, yt they maye iudge the people with righteous iudgment.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt ordeyne `iugis, and maystris, in alle thi yatis whiche thi Lord God schal yyue to thee, bi ech of thi lynagis, that thei deme the puple bi iust doom,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely