Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הקהל את העם האנשׁים והנשׁים והטף וגרך אשׁר בשׁעריך למען ישׁמעו ולמען ילמדו ויראו את יהוה אלהיכם ושׁמרו לעשׂות את כל דברי התורה הזאת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Harás congregar el pueblo, varones y mujeres y niños, y tus extranjeros que estuvieren en tus ciudades, para que oigan y aprendan, y teman á Jehová vuestro Dios, y cuiden de poner por obra todas las palabras de esta ley:
English
King James Bible 1769
Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
King James Bible 1611
Gather the people together, men, and women and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may heare, and that they may learne, and feare the Lord your God, and obserue to doe all the wordes of this Law:
Green's Literal Translation 1993
Assemble the people, men and women, and the little ones, and your alien who is within your gates, so that they may hear, and so that they may learn, and may fear Jehovah your God, and take heed to do all the words of this law;
Julia E. Smith Translation 1876
Gather the people, the men and the women and the little ones and thy stranger which is in thy gates, so that they shall hear, and so that they shall learn and fear Jehovah your God, and watch to do all the words of this law:
Young's Literal Translation 1862
`Assemble the people, the men, and the women, and the infants, and thy sojourner who `is' within thy gates, so that they hear, and so that they learn, and have feared Jehovah your God, and observed to do all the words of this law;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Convene the people, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
Bishops Bible 1568
Gather the people together, men, women, and children, and the straunger that is within thy gates, that they may heare, and learne, and feare the Lorde your God, and kepe and obserue all the wordes of this lawe
Geneva Bible 1560/1599
Gather the people together: men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may heare, and that they may learne, and feare the Lord your God, and keepe and obserue all the wordes of this Lawe,
The Great Bible 1539
Gether the people together: men, wemen and chyldren, and the straunger that is wythin thy gates, that they maye heare, and lerne and feare the Lorde your God, and kepe, and obserue all the wordes of thys lawe,
Matthew's Bible 1537
Gather the people togyther: both men, women, and children, & the straungers that are in thi cityes that they may heare, learne, & fear the Lord your God, & be diligent to kepe al the words of thys lawe,
Coverdale Bible 1535
namely, before the congregacion of the people, both of men, wemen, children, and thy straungers which are within thy gates: that they maye heare and lerne to feare the LORDE their God, and be diligent to do all the wordes of this lawe:
Wycliffe Bible 1382
while thei heren, and while al the puple is gaderid to gidere, as wel to men, as to wymmen, to litle children, and comelyngis that ben with ynne thi yatis; that thei here, and lerne, and drede youre Lord God, and kepe and fille alle the wordis of this lawe;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely