Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελλος και ερμογενης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελλος και ερμογενης
Textus Receptus (Beza 1598)
οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελλος και ερμογενης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελλος και ερμογενης
Byzantine Majority Text 2000
οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελος και ερμογενης
Byzantine Majority Text (Family 35)
οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελλος και ερμογενης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν BM/Ax φυγελος TR φυγελλος και ερμογενης
Spanish
Reina Valera 1909
Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que son en Asia, de los cuales son Figello y Hermógenes.
English
King James Bible 2016
This you know, that all those in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes.
King James Bible 1769
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
King James Bible 1611
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
Green's Literal Translation 1993
You know this, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou knowest this, that all they dwelling in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Young's Literal Translation 1862
thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
Bishops Bible 1568
This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned from me: of who are Phygellus & Hermogenes.
Geneva Bible 1560/1599
This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned from me: of which sort are Phygellus and Hermogenes.
The Great Bible 1539
This thou knowest, howe that all they which are in Asia, be turned from me: of whych sorte are Phigelus and Hermogenes.
Matthew's Bible 1537
Thys thou knowest howe that all they whiche are in Asia, be turned from me. Of whiche sorte are Phygelos and Hermogenes.
Coverdale Bible 1535
This thou knowest, that all they which are in Asia, be turned fro me, of which sorte are Phigelus and Hermogenes.
Tyndale Bible 1534
This thou knowest how that all they which are in Asia be turned from me. Of which sorte are Phigelos and hermogenes.
Wycliffe Bible 1382
Thou wost this, that alle that ben in Asie ben turnyd awey fro me, of whiche is Figelus and Ermogenes.
English Majority Text Version 2009
This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely