Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקחו את צדה העם בידם ואת שׁופרתיהם ואת כל אישׁ ישׂראל שׁלח אישׁ לאהליו ובשׁלשׁ מאות האישׁ החזיק ומחנה מדין היה לו מתחת בעמק׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomada provisión para el pueblo en sus manos, y sus bocinas, envió á todos los Israelitas cada uno á su tienda, y retuvo á aquellos trescientos hombres: y tenía el campo de Madián abajo en el valle.
English
King James Bible 1769
So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all the rest of Israel every man unto his tent, and retained those three hundred men: and the host of Midian was beneath him in the valley.
King James Bible 1611
So the people tooke victuals in their hand, and their trumpets: and he sent all the rest of Israel, euery man vnto his tent, and reteined those three hundred men: and the hoste of Midian was beneath him in the valley.
Green's Literal Translation 1993
And the people took the food in their hand, and their rams' horns; and he sent away every man of Israel, each to his tent. But he kept hold on the three hundred men. And the camp of Midian was below him in the valley.
Julia E. Smith Translation 1876
And the people will take food in their hand and their trumpets: and he sent all the men of Israel a man to his tent, and by the three hundred men he was strengthened: and the camp of Midian was to him beneath in the valley.
Young's Literal Translation 1862
And the people take the provision in their hand, and their trumpets, and every man of Israel he hath sent away, each to his tents; and on the three hundred men he hath kept hold, and the camp of Midian hath been by him at the lower part of the valley.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So the people took victuals in their hand, and their trumpets: and he sent of all the rest of Israel every man to his tent, and retained those three hundred men. And the host of Midian was beneath him in the valley.
Bishops Bible 1568
They therfore of the people toke vittailes with them, and their trumpettes: And he sent all the rest of Israel, euery man vnto his tent, and retayned those three hundreth men: And the hoast of Madian was beneath him in a valley
Geneva Bible 1560/1599
So the people tooke vitailes with them, and their trumpets: and he sent all the rest of Israel, euery man vnto his tent, and reteined the three hundreth men: and the hoste of Midian was beneath him in a valley.
The Great Bible 1539
They therfore of the people toke vitailes with them, & their trompettes. And he sent all the rest of Israel, euery man vnto his tent, and conforted those thre hundred with him. And the host of Madian was benethe hym in a valeye.
Matthew's Bible 1537
And they toke vytayles wyth them for the folke, & theyr trompettes. And he sente all the reste of Israel, euery man vnto hys tente, and kepte the thre hundred wyth hym. And the hoste of Madian was beneth hym in a valeye.
Coverdale Bible 1535
And they toke vytayles with them for ye people, and their trompettes: but the other Israelites let he go, euery one vnto his tente. And he strengthed himselfe with the thre hundreth men, and the Madianites hoost laye before him beneth in the valley.
Wycliffe Bible 1382
And so whanne thei hadden take meetis and trumpis for the noumbre, he comaundide al the tothir multitude to go to her tabernaclis; and he, with thre hundrid men, yaf hym silf to batel. Sothely the tentis of Madian weren bynethe in the valey.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely